result count: 18
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z22_Q424824_01 | Podróż zostawię tobie. | I'll leave the trip to you. |
SC_Z22_Q424824_02 | Mam nadzieję, że nie napotkamy żadnych problemów. | I hope we don't run into any problems. |
SC_Z22_Q424824_03 | Wcale się nie boję! | I'm not afraid at all! |
SC_Z22_Q424824_04 | Coś się do nas zbliża! | Something seems to be closing in on us! |
SC_Z22_Q424824_05 | Po cichu, tak, przejdziemy tędy po cichu. | Quietly...Yes, we'll go through here quietly. |
SC_Z22_Q424824_06 | Już prawie. Jeszcze kawałek! | Almost there. Just a little further! |
SC_Z22_Q424824_07 | Tutaj powinniśmy być bezpieczni. Dziękuję ci, wędrowcze. | We should be safe here. Thank you, adventurer. |
SC_Z22_Q424824_08 | Gdzie się podzialiście? To miejsce jest naprawdę niebezpieczne. Wychodzę! | Hey, where are you? This place is really dangerous. I'm leaving! |
SC_Z22_Q424824_09 | Być może powinniśmy mieć bardziej kompetentnego ochroniarza... | Perhaps we need a more competent bodyguard... |
SC_Z22_Q424824_10 | Nie ma problemu? To kontynuujmy. | No problem? Then let's continue. |
SC_Z22_Q424824_11 | Pomocy! | Ah...help! |
SC_Z22_Q424824_12 | Odejdź! Nie zbliżaj się! | Go away! Don't get near me! |
SC_Z22_Q424824_MSG01 | Obecnie nie ma pacjentów, którzy potrzebowaliby eskorty. Zapytam później. | There are currently no patients in need of an escort. I'll ask you later. |
Sys424824_name | Eskorta dla Rannego | Escort for the Injured |
Sys424824_szquest_accept_detail | Ty, tam z przodu, poczekaj chwilę! \nDroga przed tobą jest bardzo niebezpieczna. Obawiam się, że nie przejdziemy bez towarzystwa uzdolnionego wojownika. Jeśli zmierzamy w tym samym kierunku, pozwolisz, że poproszę cię o pomoc. \n\nSytuacja wygląda tak. Opatrzyliśmy już najbardziej potrzebujących. Obecnie nie mamy pacjentów, którym śmierć zagląda w oczy, ale nie mamy także wystarczającej ilości narzędzi ani zasobów, aby zapewnić im godziwe leczenie. Musimy wysłać ich do [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu]. \n\nNie będę zagłębiać się w szczegóły, ale czy możesz eskortować naszych rannych do [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu]? | You up ahead, please wait a moment! \nThe road up ahead is very dangerous. I’m afraid we can’t pass through without a highly-skilled warrior. If your heading for the same direction, then I would like to ask you for help. \n\nThe situation is like this. We have already administered emergency treatment to those who are more seriously injured. Right now we don’t have any patients who are on the verge of death, but we don’t have enough equipment or resources to provide further treatment for them. We have to send them to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]. \n\nI won’t go into the details, but can you escort the injured to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]? |
Sys424824_szquest_complete_detail | Czy podróż przebiegła bez zakłóceń? \nPacjenci dotarli już do obozu i są poddawani leczeniu. Przyjmij moje serdeczne podziękowania w imieniu Sojuszu. | Was the journey a smooth one? \nThe patients have already made it to the camp and are being treated. Please accept my heartfelt thanks on behalf of the Alliance. |
Sys424824_szquest_desc | Pomóż eskortować rannych do [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu]. | Help escort the injured to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]. |
Sys424824_szquest_uncomplete_detail | Daj znać, kiedy będziesz w gotowości. | Let me know when you're ready. |