result count: 9

keystringpleneu
SC_424921_01Ach! Dobrze. W końcu jesteś. Chcę ci coś wytłumaczyć! Jesteście... [$playername] i [119743|Jill Ayekin], zgadza się? Podobno masz wielki talent, nawet jak na Pierwszego Rycerza. Jeśli wierzyć tym pogłoskom, pozycja na linii frontu winna być bardziej odpowiednia dla twych zdolności!\n\nMówiąc krótko, ten Obóz skupia się głównie na prowadzeniu bitew z pobliską wytwórnią Strażników, [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Wytwórnią Laphraag]. Jednakże nie mamy wystarczających zasobów ludzkich, więc naszym celem nie jest zniszczenie jej. Zależy nam na opóźnieniu... opóźnieniu produkcji większej ich ilości! Wówczas będzie ich mniej, a linia ich obrony zostanie osłabiona. Wtedy Sojusz będzie mógł rozpocząć natarcie.\n\nRozkazy do wszelkich działań przychodzą od oficera dowodzącego. Los tej bitwy nie zależy od indywidualnych umiejętności, ale od porozumienia między ludźmi. Czasem uda się nam skończyć kilka zadań naraz, ale zadania te zawsze są powiązane. Zdarza się, że powodzenie jednej akcji decyduje o powodzeniu kolejnej! Czy uważasz, że to ma sens?Ah! Good. You're finally here! I was waiting to explain to you! You are...[$playername] and [119743|Jill Ayekin] right? I heard that you are highly skilled even for a Supreme Knight. If this praise is to be believed then the battle at the front lines should be more appropriate for your talents! \n\nSimply put, this camp is mainly focusing on fighting a battle with the Guardian factory up ahead, [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Laphraag Production Plant]. However, we don't have enough manpower so our objective is not to destroy it. What we want to do is delay...delay the production for more of them! This way, they will be lesser in number and their defenses will be weakened. Then the Alliance can advance. \n\nThe orders for all actions come from the commanding office. This battle doesn't depend on individual ability, it depends on understanding between everyone. Sometimes we will complete several quests at once, but these quests are always connected. Sometimes the success of one action determines the success of another one! Does this make sense to you?
SC_424921_02Bardzo dobrze. Wierzę, że pójdzie ci świetnie! Jednakże nie chcę stawiać wszystkiego na jedną kartę. Zostaniecie przydzieleni do różnych zadań. Wojowniczka Półsmok [119743|Jill Ayekin], Zastępca Oficera Dowodzącego [119726|Bernisillo], potrzebuje twojej pomocy. Możesz iść się zameldować. Jeśli chodzi o ciebie, [$playername], wyjaśnię ci następne zadanie.Very good. I believe you will do well! However, I don't want to put all my eggs in one basket. You two will be assigned to different tasks. Half-Dragon Warrior [119743|Jill Ayekin], Deputy Commanding Officer [119726|Bernisillo] needs your help. You can go report to him. As for you, [$playername]. I will explain the next task to you.
SC_424921_03Rozumiem. Wszystko musi się zgadzać ze strategią oficera dowodzącego.I understand. All things go along with the strategy of the commanding office.
SC_424921_04Zgłoś się do Yujina Gniewnego KłaReport to Yujin Angerfang
SC_424921_GILL_LEAVEOpuszczę was teraz. [$playername], mam nadzieję, że szczęście będzie ci sprzyjało.I will leave now. [$playername], I hope everything goes well for you.
Sys424921_nameTaktyka Biura DowodzeniaThe Commanding Office's Policy
Sys424921_szquest_accept_detailTeraz, gdy Loub jest bezpieczny, pójdę się zobaczyć z oficerem dowodzącym tego Obozu! Podobno teraz bardzo potrzeba ludzi. Myślę, że mogę się przydać. [$playername], dziękuję za pomoc. Nie wiem, jakie zadanie dał ci Sojusz, ale musisz zrobić, co trzeba!Now that Loub is settled, I will go and see the commanding officer of this camp! I heard that there is an urgent need for people right now. I think that I can be of some help. [$playername], thank you for your help. I don't know what task the Alliance gave you, but you should do what you have to do!
Sys424921_szquest_complete_detail[$playername], chcę wyjaśnić ci twoje zadanie. Proszę, słuchaj uważnie![$playername], I would like to start explaining your quest. Please listen carefully!
Sys424921_szquest_descZamelduj się u [119727|Yujina Gniewnego Kła] i dowiedz się o sytuacji w [ZONE_RYNO_COMMAND_CAMP|Obozie Dowodzenia Hrodnor].Report to [119727|Yujin Angerfang] and learn about the situation at [ZONE_RYNO_COMMAND_CAMP|Hrodnor Command Camp].