result count: 11

keystringfreneu
SC_424950_ASKDemander aux gens ce qu'ils veulentAsk what people want
SC_424950_TALK_01Peu importe ce que vous dites, nous n'avons jamais assez de viande. Parfois, elle a même un drôle de goût. Donc dites-leur de nous servir plus de viande ! Si jamais nous essayons d'aller en chasser nous-mêmes, [119726|Bernisillo] commence à radoter sur les quotas de chasse et l'équilibre écologique. Je ne supporte pas ça !\n\nTant qu'ils y sont, ils devraient aussi nous envoyer plus d'armes et de pierres à aiguiser. Nous sommes un peu loin du [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Camp du Front de l'Alliance] et il nous est difficile de faire des réparations. Ce serait plus facile avec des pièces de rechange.I don't care what you say, we never get enough meat. It even tastes weird sometimes. Tell them up front to give us more meat! But if we try to go out and get it ourselves, [119726|Bernisillo] starts droning on about hunting quotas and ecological balance. I can't stand it!\n\nWhile they're at it they should send us more weapons and whetstones too. We're a bit far from the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] here and we can't repair stuff easily. If we had some spares we could just swap them around.
SC_424950_TALK_02([119726|Bernisillo] réfléchit un moment.)\n\nNous avons besoin que les Ateliers de Phirius nous envoient plus de flèches et d'armes... ainsi que des bandages propres et des potions supplémentaires. Nous avons assez de bougies et de papier, mais notez cela quand même. Oui, je m'attends à recevoir une réponse à des rapports que j'ai rédigés il y a peu. De plus... par les cieux, je vous en prie, ramenez-moi quelques livres.([119726|Bernisillo] thinks for a bit)\n\nWe need the Phirius Workshops to send more arrows and weapons...as well as clean bandages and more potions. We have enough candles and paper but write them down anyway. That's right, I'm expecting a reply to some reports I filed earlier, also...heavens above, if possible, please bring me a few books.
SC_424950_TALK_03Bien sûr... Nous manquons de tout. Voyons-voir de quoi nous avons besoin... Ah oui, des bandages propres et des graines bénies. Il nous en manque toujours. Veuillez dire à nos amis des Ateliers de Phirius de nous en ramener plus.Sure... We're running out of a lot of things. Let me see what we need... Ah yes, clean bandages and blessed seeds. We're always running out of those. Please tell our friends at the Phirius Workshops to bring us more of those.
SC_424950_TALK_04Hermes a enfin pris le temps de rédiger une liste ? Bien, dites-lui de ma part que nous avons besoin de toutes sortes d'épices. Il me faut, voyons voir... 2 sacs devraient faire l'affaire. De plus, ils n'ont pas envoyé assez de viande il y a deux jours. Rajoutez cela sur la liste. Je ne me souviens pas de quel genre de viande il s'agissait, mais Hermes devrait s'en rappeler. Dites-lui tout ça.So Hermes finally got around to compiling a list? Well you tell him from me, we need all kinds of spices. Send me, let's see...2 sacks should do it. Also they didn't send enough meat two days ago. Include that on the list. I forgot what kind of meat it was, but Hermes should remember. You tell him that.
SC_424950_TALK_05De quoi ai-je besoin ? Vous arrivez au bon moment. Je n'ai plus la moindre potion. Dites à [119722|Hermes Choll] qu'il s'agit de celles que j'utilise le plus pour mes recherches sur les minerais. Il saura de quoi je parle. Merci.What do I need? Perfect timing. I'm almost completely out of potions. Tell [119722|Hermes Choll] they're the ones used for ore research. He'll know the ones I mean. Thanks.
Sys424950_nameLa liste de HrodnorThe Hrodnor List
Sys424950_szquest_accept_detailAvez-vous besoin de faire livrer quelque chose ? Si c'est le cas, dites-le-moi. Je suis en train de préparer une commande pour le représentant de la compagnie, la prochaine fois qu'il sera là.\n\nNon ? Très bien. Pas de problème. Par contre, n'oubliez pas que si vous manquez cette commande, vous devrez attendre la prochaine.\n\nBon, ce sera tout, à moins que vous ne souhaitiez m'aider à interroger d'autres personnes. Je n'ai toujours pas demandé au commandant du camp [119727|Yujin Crocolère], au commandant en second [119726|Bernisillo], à l'officier médical [119360|Bel Thesodor], au chef [119725|Tak Sorbo] ou au chercheur d'Ailic [119616|Hocher le chercheur]. S'il vous plaît, demandez-leur s'ils souhaitent ajouter quelque chose à la liste.Sir Knight, is there anything you need bringing in? If there is, just tell me. I'm putting together an order which I'll give to the company representative next time he's here.\n\n... No? OK. If not, don't worry about it. But remember, if you miss this order, you'll have to wait a while for the next one.\n\nWell that's everything, unless you want to help me ask a few more people. I still haven't asked camp commanding officer [119727|Yujin Angerfang], deputy commanding officer [119726|Bernisillo], medical officer [119360|Bel Thesodor], chef [119725|Tak Sorbo], and Ailic's researcher [119616|Researcher Hocher]. Please ask them if there's anything they want me to include on the list.
Sys424950_szquest_complete_detailMerci ! Tout le monde a bien été prévenu !Thanks! Finally everybody has been asked!
Sys424950_szquest_descAidez [119722|Hermes Choll] en demandant à [119727|Yujin Crocolère] , [119726|Bernisillo], [119360|Bel Thesodor], [119725|Tak Sorbo] et [119616|Hocher le chercheur] s'ils veulent quelque chose en particulier.\n\n<CS>(Limitée à une fois par jour.)</CS>Help [119722|Hermes Choll] ask [119727|Yujin Angerfang] , [119726|Bernisillo], [119360|Bel Thesodor], [119725|Tak Sorbo], and [119616|Researcher Hocher] if there's anything they need.\n\n<CS>(Limited to once a day)</CS>
Sys424950_szquest_uncomplete_detailPlus la liste sera bien organisée, plus les gens seront servis rapidement. Je travaillais autrefois dans un entrepôt, alors je sais comme il est facile de rédiger à la va-vite une liste confuse, en ne la consultant qu'une fois que tout est terminé, ce qui fait que la commande arrive bien plus tard que prévu. C'est pour cela qu'il est important de tout bien organiser dès le départ.The better organized the list, the faster the service. I used to work in a warehouse so I know how easily disorganized lists can get thrown to one side and only get looked at once everything else is finished, so the order arrives much later than expected. That's why it's important to organize everything carefully from the beginning.