result count: 6

keystringeseneu
SC_424954_TELLContadle a [119727|Yujin Colmillorrabioso] lo que ha dicho [119784|Sayek Lopear].Tell [119727|Yujin Angerfang] what [119784|Sayek Lopear] said.
Sys424954_nameLa primera disculpaFirst Ever Apology
Sys424954_szquest_accept_detailSi intentáis sacarme de la [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Planta de Producción de Laphraag], solo os haré perder el tiempo. Aquí dentro estoy a salvo. Descansaré un rato y recuperaré las fuerzas. Volved y decidle al comandante oficial [119727|Yujin Colmillorrabioso] que lo siento mucho. ¡Vamos, salid de aquí!I'll only slow you down if you try to take me out of the [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Laphraag Production Plant]. Anyway, it's safe enough here. I'll rest a while and regain my strength. You go back and tell the commanding officer [119727|Yujin Angerfang] I'm very sorry. Go on, get out of here!
Sys424954_szquest_complete_detail¡Vaya, vaya! ¡[119784|Sayek Lopear] pide perdón! Parece que ha aprendido la lección, aunque le ha costado unas cuantas cicatrices.\n\n[$playername], habéis salvado la vida de [119784|Sayek Lopear]. De ahora en adelante, probablemente os siga como un perro faldero. Cuando regrese, deberíais enseñarle a ser un buen caballero.Fancy that! [119784|Sayek Lopear] apologized! It seems he's really learned his lesson, although he'll have a few scars to show for it.\n\n[$playername], you saved [119784|Sayek's] life. From now on he'll probably follow you round like a puppy dog. When he gets back, you should teach him how to be a good knight!
Sys424954_szquest_descVolved al [ZONE_RYNO_COMMAND_CAMP|Campamento de Operaciones de Hrodnor] y contadle a [119727|Yujin Colmillorrabioso] las novedades de [119784|Sayek Lopear].Return to the [ZONE_RYNO_COMMAND_CAMP|Hrodnor Command Camp] and tell [119727|Yujin Angerfang] about [119784|Sayek Lopear].
Sys424954_szquest_uncomplete_detailPor vuestra cara, imagino que me traéis buenas noticias.From your expression, I can tell you've got some good news for me.