Anzahl Ergebnisse: 10
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424957_01 | Ihr habt diese Maschine bereits gezeichnet. | You already drew this machine. |
SC_424957_02 | Bitte zeichnet die richtige Maschine. | Please draw the correct machine. |
SC_424957_03 | Zeichnen während des Kampfes nicht möglich. | Cannot draw during combat. |
SC_424957_04 | Zeichnen auf einem Reittier nicht möglich. | Cannot draw while mounted. |
SC_424957_TELL_01 | Gebt mir noch einige [<S>240859|Leere Schriftrollen]. | Give me a few more [<S>240859|Empty Scrolls]. |
Sys424957_name | Pläne zeichnen | Drawing Blueprints |
Sys424957_szquest_accept_detail | Der Aufbau der Maschinen in der [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Laphraag-Produktionsstätte] ist ziemlich verwirrend ... Oh, versteht mich nicht falsch, ich verstehe sie zwar, doch meine Aufzeichnungen darüber sind nicht detailliert genug. Hätte ich einige Baupläne zum Vergleich, wäre es viel einfacher. Denkt einmal darüber nach, Menschen sind visuelle Wesen. Wie wollt Ihr die Teile in Eurem Kopf zusammensetzen, ohne einen direkten sichtbaren Bezug?\n\nAlso, wie gut könnt Ihr zeichnen? Wie wär's, mögt Ihr an einem hochgefährlichen Ort Pläne dieser Maschinen für mich zeichnen? Ich bin sicher, dass Ihr es könnt, doch Ihr müsst auch an Euch selbst glauben! | The structure of the machines in the [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Laphraag Production Plant] is quite confusing... Uh, don't get me wrong, it's not that I don't understand them, it's just that my reference materials aren't detailed enough. If I had some diagrams for comparison it would be a lot easier. Think about it - humans are a visual life form. Without a direct visual reference, how can you hope to assemble the components in your head?\n\nSo knight, how good are you at drawing? How about entering a highly dangerous place to make some blueprints of those machines for me? I'm confident you can do it, but you need to have confidence in yourself too! |
Sys424957_szquest_complete_detail | Ihr seid anscheinend nicht sehr künstlerisch begabt. Doch macht Euch nichts daraus, niemand ist vollkommen. Ich denke, diese Pläne sind nicht schlecht, die meisten von ihnen kann ich deuten. Danke! | Not very artistic are we? Never mind. Nobody's perfect. These diagrams aren't too bad I guess, I can understand most of them. Thanks! |
Sys424957_szquest_desc | Nehmt die [240859|Leere Schriftrolle] und helft [119950|Stein Gade], den [240860|Transportportal-Bauplan], den [240861|Verarbeitungsmechanismus-Bauplan] und den [240862|Energieextraktionsmechanismus-Bauplan] zu zeichnen. | Take the [<S>240859|Empty Scrolls] and help [119950|Stein Gade] to make drawings of the [240860|Transport Portal], the [240861|Processing Mechanism] and the [240862|Energy Extraction Mechanism]. |
Sys424957_szquest_uncomplete_detail | Es spielt keine Rolle, ob Ihr gut zeichnen könnt. Hauptsache ist, dass Ihr aufmerksam seid und mit Eurem Herzen seht. Zeichnet, was Ihr wirklich seht ... Noch besser, berücksichtigt auch das, was Ihr nicht sehen könnt! Das ist die höchste Kunst! | It doesn't matter if you can't draw well, the main thing is to pay attention and look with your heart. Draw what you really see... Even better, include what you cannot see! Now that is the pinnacle of achievement! |