result count: 10
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_424957_01 | Ta maszyna została już naszkicowana. | You already drew this machine. |
SC_424957_02 | Sporządź poprawny szkic maszyny. | Please draw the correct machine. |
SC_424957_03 | W trakcie walki szkicowanie nie jest możliwe. | Cannot draw during combat. |
SC_424957_04 | W trakcie jazdy na wierzchowcu szkicowanie nie jest możliwe. | Cannot draw while mounted. |
SC_424957_TELL_01 | Daj mi jeszcze kilka [<S>240859|Pustych Zwojów]. | Give me a few more [<S>240859|Empty Scrolls]. |
Sys424957_name | Tworzenie Szkiców | Drawing Blueprints |
Sys424957_szquest_accept_detail | Budowa maszyn w [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Wytwórni Laphraag] jest nieco skomplikowana... Nie zrozum mnie źle, nie chodzi o to, że tego nie pojmuję, po prostu moje materiały nie są wystarczająco szczegółowe. Gdybym miał jakieś rysunki do porównania, byłoby o wiele łatwiej. Pomyśl - ludzie są wzrokowcami. Jak można złożyć komponenty w myślach bez odpowiedniego wzorca?\n\nTak więc, rycerzu, jak dobrze szkicujesz? Co powiesz na wycieczkę do bardzo niebezpiecznego miejsca w celu stworzenia dla mnie planów tych maszyn? Jestem pewien, że ci się uda, musisz tylko w siebie uwierzyć! | The structure of the machines in the [ZONE_PROCESSING_PLANT:_LAPRIG|Laphraag Production Plant] is quite confusing... Uh, don't get me wrong, it's not that I don't understand them, it's just that my reference materials aren't detailed enough. If I had some diagrams for comparison it would be a lot easier. Think about it - humans are a visual life form. Without a direct visual reference, how can you hope to assemble the components in your head?\n\nSo knight, how good are you at drawing? How about entering a highly dangerous place to make some blueprints of those machines for me? I'm confident you can do it, but you need to have confidence in yourself too! |
Sys424957_szquest_complete_detail | Chyba nie jesteśmy zbyt uzdolnieni artystycznie, co? Mniejsza z tym. Nikt nie jest idealny. Te szkice... nie są takie złe. Mogę rozszyfrować większość z nich. Dzięki! | Not very artistic are we? Never mind. Nobody's perfect. These diagrams aren't too bad I guess, I can understand most of them. Thanks! |
Sys424957_szquest_desc | Weź [<S>240859|Puste Zwoje] i pomóż [119950|Steinowi Gade'owi] wykonać rysunki [240860|Portalu Przenoszącego], [240861|Mechanizmu Przetwarzania] oraz [240862|Mechanizmu Ekstrakcji Energii]. | Take the [<S>240859|Empty Scrolls] and help [119950|Stein Gade] to make drawings of the [240860|Transport Portal], the [240861|Processing Mechanism] and the [240862|Energy Extraction Mechanism]. |
Sys424957_szquest_uncomplete_detail | Nieważne, czy dobrze rysujesz, najważniejsze to zwracać uwagę na detale i patrzeć sercem. Narysuj, co naprawdę widzisz... Albo lepiej zawrzyj to, czego nie widzisz! To jest dopiero wyzwanie! | It doesn't matter if you can't draw well, the main thing is to pay attention and look with your heart. Draw what you really see... Even better, include what you cannot see! Now that is the pinnacle of achievement! |