Anzahl Ergebnisse: 27
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424972_119798 | Ein starker Gestank des Bösen umgibt [119868|Sismond] ... ich fühle mich an die Legenden erinnert. | The stench of evil is strong on [119868|Sismond]...I'm reminded of the legends. |
SC_424972_119800 | [119868|Sismond] behauptet, er hätte aus der Elementarkraft des Drachenatems Energie gewonnen. Ich hatte keine Ahnung, dass Dämonen Runen zu so etwas benutzen können ... | According to [119868|Sismond], he used the elemental power of dragon's breath for energy. I didn't realize that demons could use runes for something like this... |
SC_424972_119803 | Ich wusste, dass [119868|Sismond] nichts Gutes im Schilde führt, ich hätte jedoch nie erwartet, dass er auf solche Weise erscheinen würde. Ich würde ihm lieber den Krieg erklären, als von seiner widerlichen Visage verfolgt zu werden! | I knew that [119868|Sismond] meant us harm, but I never thought he would appear like this. I'd rather go to war with him than have to see this disgusting haunting visage! |
SC_424972_119804 | Selbst wir Limon haben noch nie von solch einem phantomartigen Geist gehört ... | Even we Limon have never heard of this kind of phantom-like spirit... |
SC_424972_119805 | Was für ein Feigling! Hätte [119868|Sismond] wirklich Mut, würde er selbst erscheinen, um uns entgegenzutreten! | What a coward! If [119868|Sismond] were really brave, he would use his own body to fight us! |
SC_424972_119806 | Was für eine Hexerei ist das? Warum zeigen unsere Angriffe bei ihm keinerlei Wirkung?! | What kind of witchcraft is this? Why do our attacks have no effect on him?! |
SC_424972_119807 | Ich glaubte immer, die Geschichten des ersten Maats wären nur Piratenlegenden, doch jetzt, da ich [119868|Sismond] so sehe, weiß ich, dass die Legenden auf Tatsachen beruhen. | I always thought the stories the first mate told were just pirate legends, but seeing [119868|Sismond] like this, now I know that those legends were based in fact. |
SC_424972_119809 | Der Zustand [119868|Sismonds] gleicht keiner der verschiedenen Geisterarten, die das [WISDOM_EYE|Auge der Weisheit] beschreibt. Ich bin sehr an ihm interessiert. | The state of [119868|Sismond] is different from the various types of ghosts described by [WISDOM_EYE|Eye of Wisdom]. I'm very interested in him. |
SC_424972_119810 | In der Geschichte der Elfen war [119868|Sismond] einer der zwölf Dämonen, die während der Großen Verbannung viele unserer Brüder und Schwestern töteten. Aber ... er wurde nicht in der Leere eingesperrt. Haben sich die Dinge womöglich anders ereignet, als wir bisher glaubten? | In Elven history, [119868|Sismond] was one of the twelve demons who killed many of our brothers and sisters during The Great Banishment. But...he wasn't sealed in the Void, did things happen differently than we thought? |
SC_424972_119811 | Ich weiß nicht, wer [119868|Sismond] ist, aber hat unsere Armee überhaupt noch Geheimnisse, wenn er sich so ungehemmt zwischen uns bewegt? | I don't know who [119868|Sismond] is, but with him moving beside us so blatantly, does our army have any secrets left? |
SC_424972_119812 | Zehntausende unserer Landsleute starben wegen [119868|Sismond] im Krieg. Es ist ein Jammer, dass unsere Waffen gegen ihn nutzlos sind, sonst hätte ich ihn schon längst geköpft! | Tens of thousands of our compatriots died in war, all because of [119868|Sismond]. It's too bad our weapons are useless against him, or I'd have already cut off his head! |
SC_424972_119813 | Wie kann ich nur eine Probe von seinem Körper entnehmen?\n\n(Er wirkt äußerst frustriert.) | How can I get a sample from his body?\n\n(He looks extremely frustrated) |
SC_424972_A | ([119863|Loji] runzelt die Stirn und scheint über etwas nachzudenken.) | ([119863|Lojence] furrows his brow and seems to be thinking about something.) |
SC_424972_B | Kommt ... seht Euch um. Ist die Welt in einen Albtraum versunken?\n\nWir haben eine große Streitmacht versammelt, doch wir können trotzdem nicht verhindern, dass der Elementarfürst des Feuers befreit wird ... | Come...look around. Has the world descended into a nightmare?\n\nWe've prepared a great force, but we still can't stop the Fire Elemental Lord from being released... |
SC_424972_C | (Fragt ihn nach der gegenwärtigen Lage.) | (Ask him about the current situation) |
SC_424972_D | Ha ha ha ... | Ha ha ha... |
SC_424972_E | Maderoth ist in der Luft erschienen und lacht über Loji. | Maderoth appeared in the air, laughing at Lojence |
SC_424972_F | Wenn Ihr weiterhin so langsam handelt, könnt Ihr Euch schon auf die Rückkehr des Elementarfürsten der Erde vorbereiten! | If you continue to act this slowly, get ready to welcome the return of the Earth Elemental Lord! |
SC_424972_G | Überhebliche Gläubige! | Arrogant believers! |
SC_424972_H | He ... Was ist mit den alten Drachen? Allein ist mir niemand von Euch gewachsen. | Heh...What of the ancient dragons? In a one-on-one fight, none of you are a match for me. |
SC_424972_I | Nun, da ich die Hilfe des Elementarfürsten des Feuers auf meiner Seite habe, werde ich Eure überhebliche Rasse auslöschen! | Now that I have the help of the Fire Elemental Lord, I will exterminate your arrogant race! |
SC_424972_J | Weint und erwartet den Anbruch Eurer letzten Tage! Ha ha ha ha ... | Cry and await the advent of the end of days! Ha ha ha ha... |
SC_424972_K | Zahlreiche Feuer-Elementare stürzen sich auf Euch! | Numerous Fire Elementals leap at you! |
Sys424972_name | Elementarfürst | Elemental Lord |
Sys424972_szquest_accept_detail | Ihr müsst voller Zweifel sein. Warum sollte [119868|Sismond] hier hereinspazieren, wenn er doch durch Drachenatem restlos vernichtet wurde ...\n\nVor nicht sehr langer Zeit, als wir unsere Strategie besprachen, tauchte er plötzlich auf und unterbrach uns, doch unsere Magie und unsere Schwerter waren nutzlos. Anscheinend kann er in diesem Geisterzustand nicht vernichtet werden, glücklicherweise ist er aber auch nicht in der Lage, mit seiner Umgebung zu interagieren. Er scheint keine unmittelbare Gefahr zu sein, doch wir kennen seine Absichten immer noch nicht ...\n\nWir haben jetzt keine Zeit, uns um [119868|Sismond] zu kümmern. Ihr habt erfolgreich die eindringenden Bestrafer aufgehalten, das ist sehr gut, aber ... Ich befürchte, das war nur eine Verzögerungstaktik. Nachrichten von der Front besagen, dass der Thron des Feuers bereits von [119864|Maderoth] zerstört wurde! Der Elementarfürst des Feuers reiste durch den nördlichen Wald und verschwand mittels eines Transportapparats, so dass wir ihn unmöglich aufspüren können.\n\nIch weiß nicht, was [119864|Maderoth] vorhat, das Einzige, dessen wir sicher sein können, ist, dass wir uns sofort um den Thron des Feuers kümmern müssen. Wenn die Berichte der Kundschafter wahr sind, ist die Lage wohl sehr ernst, fürchte ich.\n\nGeht mit Jill zum Zerstörten Thron der Asche. Wenn sie hierbleibt und weiterhin [119868|Sismond] anstarrt, weiß ich nicht, was sie anstellen wird ... Ich habe bereits [119863|Loji] entsandt, um sie zu begleiten. Geht sie suchen und findet mehr über die Lage heraus. | You must be full of doubts. Why would [119868|Sismond] swagger in here when he was clearly killed by dragon's breath without leaving a trace...\n\nNot long ago when we were discussing tactics, he suddenly appeared and interrupted, but our swords and magic were no use. It seems that in this spirit state he cannot be destroyed, but fortunately he cannot interact with his surroundings. There doesn't appear to be an immediate threat, but we still don't know his intentions...\n\nWe don't have time right now to deal with [119868|Sismond]. You successfully intercepted the invading Punishers, very good, but...I'm afraid that was only a delay tactic. News from the front lines is that the Throne of Fire has already been destroyed by [119864|Maderoth]! The released Fire Elemental Lord went through the northern forest and left by way of a transport device, so we have no way to track his whereabouts.\n\nI don't know what [119864|Maderoth] plans to do, but the only thing we can be sure of is that we must immediately deal with the problem of the Throne of Fire. If the scout's report is true, I'm afraid the situation is very serious.\n\nYou and Jill go to the Fallen Throne of Embers. If she stays here staring at [119868|Sismond] I don't know what she'll do...I've already sent [119863|Lojence] to go with her. Go join them and find out the situation. |
Sys424972_szquest_complete_detail | [119864|Maderoth] hat uns vielleicht getäuscht, doch es ist wahr, dass er [118406|Farutor], den Elementarfürsten des Feuers, befreit hat. Jetzt müssen wir dieses Chaos beseitigen ... Feuerelementare breiten sich überall aus. | [119864|Maderoth] may have been bluffing, but it's true that he release Fire Elemental Lord [118406|Farutor], and now we have to take care of this mess...fire elemental spilling everywhere. |
Sys424972_szquest_desc | Begebt Euch zum [ZONE_CRUMBLING_BASTILLE|Zerstörten Thron der Asche] und sprecht mit [119863|Loji], um das gegenwärtige Dilemma des Bündnisses zu verstehen. | Go to [ZONE_CRUMBLING_BASTILLE|Fallen Throne of Embers] and speak with [119863|Lojence] to try to understand the Alliance's current predicament. |