result count: 27
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_424972_119798 | El hedor del mal emana con fuerza de [119868|Sismond]... Me acuerdo de las leyendas. | The stench of evil is strong on [119868|Sismond]...I'm reminded of the legends. |
SC_424972_119800 | Según [119868|Sismond], utilizó el poder elemental del aliento del dragón para obtener energía. No sabía que los demonios podían utilizar Runas para algo así... | According to [119868|Sismond], he used the elemental power of dragon's breath for energy. I didn't realize that demons could use runes for something like this... |
SC_424972_119803 | Sabía que [119868|Sismond] quería hacernos daño, pero nunca pensé que aparecería así. ¡Preferiría ir a la guerra con él que tener que ver este asqueroso y aterrador rostro! | I knew that [119868|Sismond] meant us harm, but I never thought he would appear like this. I'd rather go to war with him than have to see this disgusting haunting visage! |
SC_424972_119804 | Ni siquiera los Limon habíamos escuchado hablar de este tipo de espíritu fantasmal... | Even we Limon have never heard of this kind of phantom-like spirit... |
SC_424972_119805 | ¡Menudo cobarde! Si [119868|Sismond] fuera realmente valiente, ¡utilizaría su propio cuerpo para enfrentarse a nosotros! | What a coward! If [119868|Sismond] were really brave, he would use his own body to fight us! |
SC_424972_119806 | ¿Qué tipo de brujería es esta? ¿Por qué no le afectan nuestros ataques? | What kind of witchcraft is this? Why do our attacks have no effect on him?! |
SC_424972_119807 | Siempre pensé que las historias que contaba el primer oficial eran solo leyendas de piratas, pero al ver a [119868|Sismond] así, ahora sé que se basaban en hechos reales. | I always thought the stories the first mate told were just pirate legends, but seeing [119868|Sismond] like this, now I know that those legends were based in fact. |
SC_424972_119809 | El estado de [119868|Sismond] es diferente al de los tipos de fantasmas descritos por el [WISDOM_EYE|Ojo de la Sabiduría]. Me interesa mucho. | The state of [119868|Sismond] is different from the various types of ghosts described by [WISDOM_EYE|Eye of Wisdom]. I'm very interested in him. |
SC_424972_119810 | Según la historia élfica, [119868|Sismond] era uno de los doce demonios que mataron a muchos de nuestros hermanos y hermanas durante el Gran Destierro. Pero... Si no estaba encerrado en el Vacío, ¿es que las cosas no sucedieron como pensábamos? | In Elven history, [119868|Sismond] was one of the twelve demons who killed many of our brothers and sisters during The Great Banishment. But...he wasn't sealed in the Void, did things happen differently than we thought? |
SC_424972_119811 | No sé quién es [119868|Sismond], pero teniendo en cuenta que ha estado a nuestro lado tan descaradamente, ¿nuestro ejército aún guarda algún secreto? | I don't know who [119868|Sismond] is, but with him moving beside us so blatantly, does our army have any secrets left? |
SC_424972_119812 | Miles de millares de compatriotas nuestros murieron en la guerra y todo por culpa de [119868|Sismond]. Es una pena que nuestras armas no sirvan contra él, de no ser así, ¡ya le habría cortado la cabeza! | Tens of thousands of our compatriots died in war, all because of [119868|Sismond]. It's too bad our weapons are useless against him, or I'd have already cut off his head! |
SC_424972_119813 | ¿Cómo puedo obtener una muestra de su cuerpo?\n\n(Parece extremadamente frustrado) | How can I get a sample from his body?\n\n(He looks extremely frustrated) |
SC_424972_A | ([119863|Lojence] frunce el ceño y parece que piensa en algo). | ([119863|Lojence] furrows his brow and seems to be thinking about something.) |
SC_424972_B | Venid... Mirad. ¿El mundo se ha sumergido en una pesadilla?\n\nHemos preparado una gran fuerza, pero seguimos siendo incapaces de evitar que el Príncipe Elemental de Fuego sea liberado... | Come...look around. Has the world descended into a nightmare?\n\nWe've prepared a great force, but we still can't stop the Fire Elemental Lord from being released... |
SC_424972_C | (Preguntadle por la situación actual) | (Ask him about the current situation) |
SC_424972_D | Ja, ja, ja... | Ha ha ha... |
SC_424972_E | Maderoth apareció en el aire, riéndose de Lojence. | Maderoth appeared in the air, laughing at Lojence |
SC_424972_F | Si seguís actuando con tanta lentitud, ¡preparaos para el regreso del Príncipe Elemental de Tierra! | If you continue to act this slowly, get ready to welcome the return of the Earth Elemental Lord! |
SC_424972_G | ¡Creyentes arrogantes! | Arrogant believers! |
SC_424972_H | Eh... ¿Qué pasa con los dragones antiguos? En una lucha uno contra uno, no tenéis nada que hacer contra mí. | Heh...What of the ancient dragons? In a one-on-one fight, none of you are a match for me. |
SC_424972_I | Con la ayuda del Príncipe Elemental de Fuego, ¡exterminaré a vuestra arrogante raza! | Now that I have the help of the Fire Elemental Lord, I will exterminate your arrogant race! |
SC_424972_J | ¡Llorad y esperad la llegada del fin de los días! Ja, ja, ja, ja... | Cry and await the advent of the end of days! Ha ha ha ha... |
SC_424972_K | ¡Un montón de Elementales de Fuego saltan sobre vos! | Numerous Fire Elementals leap at you! |
Sys424972_name | Príncipe Elemental | Elemental Lord |
Sys424972_szquest_accept_detail | Me imagino que estaréis lleno de dudas. ¿Por qué iba [119868|Sismond] a pavonearse por aquí cuando estaba claro que lo mató el aliento del dragón sin dejar rastro?\n\nHace poco, cuando hablábamos de las tácticas, apareció de repente y nos interrumpió, pero nuestras espadas y nuestra magia no sirvieron de nada. Parece que no puede ser destruido en este estado de espíritu, pero, por suerte, no puede interactuar con su entorno. No parece que sea una amenaza inmediata, pero seguimos sin saber qué intenciones tiene...\n\nAhora mismo no tenemos tiempo para ocuparnos de [119868|Sismond]. Habéis interceptado con éxito a los castigadores invasores, muy bien, pero... Me temo que solo era una táctica dilatoria. ¡Desde el frente nos llega la noticia de que [119864|Maderoth] ya ha destruido el Trono Caído de las Cenizas! El Príncipe Elemental de Fuego liberado cruzó el bosque septentrional y se marchó a través de un dispositivo de transporte, así que no tenemos manera de seguir su rastro.\n\nNo sé qué planea hacer [119864|Maderoth], pero lo único de lo que podemos estar seguros es de que debemos solucionar de inmediato el problema del Trono Caído de las Cenizas. Si el informe del explorador es correcto, me temo que la situación es muy grave.\n\nId con Jill al Trono Caído de las Cenizas. No sé qué hará si se queda aquí mirando a [119868|Sismond]... Ya he enviado a [119863|Lojence] para que vaya con ella. Uníos a ellos y determinad cuál es la situación. | You must be full of doubts. Why would [119868|Sismond] swagger in here when he was clearly killed by dragon's breath without leaving a trace...\n\nNot long ago when we were discussing tactics, he suddenly appeared and interrupted, but our swords and magic were no use. It seems that in this spirit state he cannot be destroyed, but fortunately he cannot interact with his surroundings. There doesn't appear to be an immediate threat, but we still don't know his intentions...\n\nWe don't have time right now to deal with [119868|Sismond]. You successfully intercepted the invading Punishers, very good, but...I'm afraid that was only a delay tactic. News from the front lines is that the Throne of Fire has already been destroyed by [119864|Maderoth]! The released Fire Elemental Lord went through the northern forest and left by way of a transport device, so we have no way to track his whereabouts.\n\nI don't know what [119864|Maderoth] plans to do, but the only thing we can be sure of is that we must immediately deal with the problem of the Throne of Fire. If the scout's report is true, I'm afraid the situation is very serious.\n\nYou and Jill go to the Fallen Throne of Embers. If she stays here staring at [119868|Sismond] I don't know what she'll do...I've already sent [119863|Lojence] to go with her. Go join them and find out the situation. |
Sys424972_szquest_complete_detail | Puede que [119864|Maderoth] se haya tirado un farol, pero es verdad que ha liberado al Príncipe Elemental de Fuego, [118406|Farutor] y ahora debemos solucionar este desastre... Hay fuego elemental por todas partes. | [119864|Maderoth] may have been bluffing, but it's true that he release Fire Elemental Lord [118406|Farutor], and now we have to take care of this mess...fire elemental spilling everywhere. |
Sys424972_szquest_desc | Id al [ZONE_CRUMBLING_BASTILLE|Trono Caído de las Cenizas] y hablad con [119863|Lojence] para intentar entender el atolladero en el que se encuentra la Alianza. | Go to [ZONE_CRUMBLING_BASTILLE|Fallen Throne of Embers] and speak with [119863|Lojence] to try to understand the Alliance's current predicament. |