Anzahl Ergebnisse: 30
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_424976_00 | Nennt Eure Identität und Absicht ... | Reveal your identity and purpose... |
SC_424976_01 | Wir haben uns bereits mit den einflussreicheren Organisationen in der Gegend getroffen. Sie begreifen den Ernst der Lage und sind bereit zu helfen. Aber noch wichtiger ist, dass sich durch die Unterstützung des Auges der Weisheit und der Abenteurergilde weitere Gruppen entschlossen haben, das Bündnis zu unterstützen.\n\nEs gibt auch eine Reihe von Adligen in der Gegend, aber es ist nicht leicht, sie durch rechtschaffene Worte zu überzeugen. Ich hoffe, dass die Phirius-Werkstätten uns dabei helfen werden, ihre Unterstützung zu bekommen. | We've already met with the more influential organizations in the region. They understand the seriousness of the situation, and are willing to assist. Most importantly, the support of the Eye of Wisdom and the Adventurers' Guild were the key to swaying other groups to support the Alliance.\n\nThere are also a number of nobles in the area, but they are not easily persuaded by righteous words. I'm hoping that Phirius Workshops can help us to rally their support. |
SC_424976_02 | Natürlich steht der Orden der dunklen Glorie hundertprozentig hinter dem Bündnis, und man kann sich darauf verlassen, dass er ein nicht geringes Maß an Hilfe erbringen wird.\n\nGleichwohl können wir die Möglichkeit nicht ausschließen, dass die Obsidianfeste des Ordens von unserem Feind unterwandert worden ist. | Of course, the Order of Dark Glory are behind the Alliance 100%, and can be relied upon to provide no small amount of aid.\n\nNonetheless, we cannot discount the possibility that the Order's Obsidian Stronghold has been infiltrated by our enemy. |
SC_424976_03 | Ich denke, dass Ihr bereits Informationen aus erster Hand über die Banditen und Diebe gesammelt habt, die sich in der Nähe von Dalanis verstecken. Sie sind das nächste Ziel meiner Rekrutierungsoffensive.\n\nWenn es gelänge, sie für unser Bündnis zu rekrutieren, stünden uns damit nicht unerhebliche Kräfte zur Verfügung, während sich zugleich die Reihen der Banditen lichten würden. Es wäre auch möglich, dass sich dadurch das Banditenproblem in Dalanis lösen würde, meint Ihr nicht? | I believe you've already gained some first hand knowledge of the bandits and thieves that lurk near Dalanis. They will be the next target of my recruiting efforts.\n\nIf they can be recruited into the Alliance, it will provide significant manpower, while depleting the ranks of the bandits. It's even possible that this will be the solution to the problem of brigandry in Dalanis, wouldn't you say? |
SC_424976_04 | Feuerstiefels Loyalität ist so grundsolide wie die Ingenieurskünste seines Volks!\n\nAllerdings ... befürchte ich, dass unser Feind die starrsinnige Natur dieses Volks ausnutzen wird, um Zwistigkeiten anzuzetteln. Wir müssen unsere enge Beziehung zu Feuerstiefel beibehalten und dürfen dem Feind keine Möglichkeit geben, sich dazwischenzustellen. | Fireboot's loyalty is as firm and solid as the engineering feats of his people!\n\nHowever... I also fear that our enemy will exploit the obstinate nature of his people to incite disharmony. We must maintain our close relations with Fireboot, and leave no opportunity for the enemy to interpose themselves. |
SC_424976_05 | Liefert eine ordentliche Leistung ab, dann könnt Ihr Euch einen guten Namen machen! | Perform well and you could make a name for yourself! |
SC_424976_06 | Schreitet tapfer voran. Lasst nichts dem Bedauern anheimfallen! | Go forth boldly. Leave nothing to regret! |
SC_424976_07 | Haha! Ich habe keinen Moment geglaubt, dass ich lebend zurückkommen würde! | Haha! I've never thought once that I might return alive! |
SC_424976_08 | Auch ohne den Aufruf wären wir Abenteurer ohnehin auf dem Weg dorthin. | Even without the call to enlist, we adventurers would still be headed there. |
SC_424976_09 | Ich hörte, dass die Feinde dort Dämonen seien. Bin ich der Einzige, dem das Sorgen macht? | I've heard that the enemies there are Demons. Am I the only one that is worried by this? |
SC_424976_10 | Dämonen ... aus den alten Legenden ... was geht da vor? | Demons... from the legends of old... what is going on? |
SC_424976_11 | Die Welt retten? Den Frieden wiederherstellen? Nicht möglich ohne mich! | Saving the world? Restoring the peace? It wouldn't be possible without me! |
SC_424976_12 | Dämonen! Ich habe Gerüchte gehört, aber ... | Demons! I have heard rumors, but... |
SC_424976_13 | Hmmpf! Ich kann es nicht erwarten, ihnen zu zeigen, mit wem sie es zu tun haben! | Hmmph! I can't wait to show them who they're dealing with! |
SC_424976_14 | Balanzasar! Ich hatte noch nie die Gelegenheit dorthinzugehen! | Balanzasar! I've never had the chance to go there before! |
SC_424976_15 | Das könnte unsere Chance sein, unser Schicksal zu ändern! | This could be our chance to change our fortunes! |
SC_424976_16 | Ich weiß nicht viel über Dämonen ... aber ich würde gerne erfahren, aus welchem Holz sie geschnitzt sind! | I don't know much about Demons... but I would like to know what they're made of! |
SC_424976_17 | Wir erkennen den Feind, sobald wir ihn sehen! | We'll know the enemy once we see him! |
SC_424976_18 | Viele tapfere Helden und Krieger kommen dort zusammen. Das erfüllt mich mit großen Erwartungen! | Many courageous heroes and warriors will gather there. It fills me with great anticipation! |
SC_424976_19 | Dalanis wird bald seinen Ruhm zurückgewinnen! | Dalanis will soon win back its glory! |
SC_424976_20 | Der Ruhm der Feuerstiefel wird bald wiederkehren! | The glory of the Fireboots will soon return! |
SC_424976_21 | Aber das bedeutet, dass wir an der Seite von Minotauren kämpfen werden ... | But this means that we will be fighting alongside the Minotaurs... |
SC_424976_22 | Sich mit den Minotauren zusammenschließen? Als hätten diese Ochsenhörner eine Ahnung von Kriegsführung! | Join forces with the Minotaurs? As if those steer-horns knew how to wage a war! |
SC_424976_23 | Haha! Endlich habe ich eine Gelegenheit, meine Axt im Kampf zu gebrauchen! | Haha! I finally have a chance to use my axe in battle! |
SC_424976_24 | Ich habe gehört, dass alle möglichen Arten von Helden dort sein werden! | I've heard that all sorts of heroes will be gathered there! |
Sys424976_name | Die Mission der Bündnis-Gesandtschaft | The Mission of the Alliance Delegation |
Sys424976_szquest_accept_detail | Wir haben bereits unsere Boten in alle großen Machtzentren geschickt, um die Botschaft zu verbreiten und weitere Verbündete zu rekrutieren.\n\nWie sieht's aus? Wärt Ihr bereit, diese Verpflichtung zu übernehmen?\n\nIhr müsst regelmäßig unseren Botschaftern einen Besuch abstatten, um ihre Rekrutierungszahlen einzusammeln und ihre Lage zu vermerken! Helft ihnen, wo ihr könnt, aber stellt die effiziente Übermittlung der Berichte und absolute Geheimhaltung sicher! | We've already sent our envoys to every major power center to spread the word and recruit more allies. However, we still need someone we can trust to coordinate the transmission of orders and intelligence reports.\n\nWhat do you say? Would you be willing to take on these responsibilities?\n\nYou will have to visit our ambassadors regularly to collect their recruiting numbers, and take note of their situation. Assist them as you can, but make sure you relay reports efficiently and maintain total secrecy! |
Sys424976_szquest_complete_detail | Das habt Ihr gut gemacht!\n\nDank Eures Einsatzes haben wir zusätzliche Zeit gewonnen, um Informationen zu sammeln und auszuwerten.\n\nIch glaube, dass diese Arbeit helfen wird, den Frieden in [SC_ISPANIA_Z22|Taborea] wiederherzustellen und die Vereinigung der Mächte in dieser Welt voranzutreiben. | You've done well!\n\nThanks to your efforts, we've won ourselves additional time to gather and analyze intelligence information.\n\nI believe that this work will help restore peace to [SC_ISPANIA_Z22|Taborea], and will aid in the unification of the powers in this world. |
Sys424976_szquest_desc | Stattet jedem Botschafter einen Besuch ab, um ihre Rekrutierungszahlen einzusammeln, und erstattet dann [119525|Ike Myers] Bericht. | Visit each of the ambassadors to collect their recruiting numbers, then report back to [119525|Ike Myers]. |
Sys424976_szquest_uncomplete_detail | Wir haben derzeit Botschafter in [ZONE_VARANAS|Varanas], der [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidianfeste], [ZONE_DAELANIS|Dalanis] und der [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Feuerstiefelfestung]. Ich weiß, dass es nicht einfach sein wird, die Rekrutierungsberichte an all diesen Orten einzusammeln. Denkt einfach dran, dass in diesem Krieg jeder seine gesamte Energie für den Sieg aufwenden muss! | We currently have ambassadors in [ZONE_VARANAS|Varanas], the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold], [ZONE_DAELANIS|Dalanis], and the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress]. I know it won't be easy to collect recruiting reports from all of these places. Just remember, in this war, everyone must commit all of their energies to victory! |