result count: 30
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_424976_00 | Déclinez votre identité et expliquez la raison de votre venue... | Reveal your identity and purpose... |
SC_424976_01 | Nous sommes déjà allés voir les organisations les plus influentes de la région. Elles ont compris la gravité de la situation et sont prêtes à nous aider. Il était essentiel d'obtenir le soutien de l'Œil de la Sagesse et de la Guilde des Aventuriers pour pouvoir persuader les autres groupes de soutenir l'Alliance.\n\nMais il y a beaucoup de nobles dans la région et ils ne se laissent pas convaincre si facilement par des paroles moralisatrices. J'espère que les Ateliers de Phirius nous aidera à obtenir leur appui. | We've already met with the more influential organizations in the region. They understand the seriousness of the situation, and are willing to assist. Most importantly, the support of the Eye of Wisdom and the Adventurers' Guild were the key to swaying other groups to support the Alliance.\n\nThere are also a number of nobles in the area, but they are not easily persuaded by righteous words. I'm hoping that Phirius Workshops can help us to rally their support. |
SC_424976_02 | Bien sûr, l'Alliance a le soutien absolu de l'Ordre de la Gloire Funeste et peut compter sur son aide.\n\nCependant, nous ne pouvons pas exclure la possibilité que le Fort d'Obsidienne de l'Ordre ait été infiltré par notre ennemi. | Of course, the Order of Dark Glory are behind the Alliance 100%, and can be relied upon to provide no small amount of aid.\n\nNonetheless, we cannot discount the possibility that the Order's Obsidian Stronghold has been infiltrated by our enemy. |
SC_424976_03 | J'imagine que vous devez déjà avoir eu affaire aux bandits et aux voleurs qui rôdent dans les environs de Dalanis. Ce sont eux les prochains que je vais essayer de recruter.\n\nS'ils rejoignaient l'Alliance, cela lui fournirait une main-d'œuvre non négligeable tout en réduisant le nombre de bandits. Cela pourrait mettre un terme à la criminalité à Dalanis, vous ne croyez pas ? | I believe you've already gained some first hand knowledge of the bandits and thieves that lurk near Dalanis. They will be the next target of my recruiting efforts.\n\nIf they can be recruited into the Alliance, it will provide significant manpower, while depleting the ranks of the bandits. It's even possible that this will be the solution to the problem of brigandry in Dalanis, wouldn't you say? |
SC_424976_04 | La loyauté des Piedfeu est aussi solide et inébranlable que leurs constructions de génie !\n\nMais... j'ai peur que notre ennemi exploite la nature têtue de ce peuple pour semer la discorde entre eux. Nous devons maintenir d'étroites relations avec les Piedfeu et ne pas laisser l'ennemi s'interposer. | Fireboot's loyalty is as firm and solid as the engineering feats of his people!\n\nHowever... I also fear that our enemy will exploit the obstinate nature of his people to incite disharmony. We must maintain our close relations with Fireboot, and leave no opportunity for the enemy to interpose themselves. |
SC_424976_05 | Une bonne performance permet de se faire un nom ! | Perform well and you could make a name for yourself! |
SC_424976_06 | Allez-y franchement pour ne rien avoir à regretter ! | Go forth boldly. Leave nothing to regret! |
SC_424976_07 | Haha ! Pas une seule fois je ne me suis dit que j'allais survivre ! | Haha! I've never thought once that I might return alive! |
SC_424976_08 | Même sans l'appel au recrutement, nous, les aventuriers, serions quand même allés là-bas. | Even without the call to enlist, we adventurers would still be headed there. |
SC_424976_09 | J'ai entendu dire que nos ennemis étaient des démons. Suis-je la seule personne que cela inquiète ? | I've heard that the enemies there are Demons. Am I the only one that is worried by this? |
SC_424976_10 | Des démons... sortis des légendes anciennes... Mais qu'est-ce qu'il se passe ? | Demons... from the legends of old... what is going on? |
SC_424976_11 | Sauver le monde ? Rétablir la paix ? Sans moi, c'est impossible ! | Saving the world? Restoring the peace? It wouldn't be possible without me! |
SC_424976_12 | Des démons ! J'avais entendu des rumeurs mais... | Demons! I have heard rumors, but... |
SC_424976_13 | Hmpf ! J'ai hâte de leur montrer à qui ils ont affaire ! | Hmmph! I can't wait to show them who they're dealing with! |
SC_424976_14 | Balanzasar ! Jusqu'ici je n'avais jamais eu l'occasion d'y aller ! | Balanzasar! I've never had the chance to go there before! |
SC_424976_15 | C'est peut-être l'occasion pour nous de changer notre destin ! | This could be our chance to change our fortunes! |
SC_424976_16 | Je ne sais pas grand-chose à propos des démons... mais j'ai bien envie de voir de quoi ils sont faits ! | I don't know much about Demons... but I would like to know what they're made of! |
SC_424976_17 | Nous ne connaîtrons l'ennemi qu'une fois que nous l'aurons vu ! | We'll know the enemy once we see him! |
SC_424976_18 | De nombreux grands héros et guerriers seront réunis là-bas. L'impatience me gagne ! | Many courageous heroes and warriors will gather there. It fills me with great anticipation! |
SC_424976_19 | Dalanis retrouvera sa gloire d'antan ! | Dalanis will soon win back its glory! |
SC_424976_20 | Les Piedfeu seront de nouveau glorieux ! | The glory of the Fireboots will soon return! |
SC_424976_21 | Mais cela signifie que nous devrons nous battre aux côtés des minotaures... | But this means that we will be fighting alongside the Minotaurs... |
SC_424976_22 | Joindre nos forces à celles des minotaures ? Comme si ces bœufs cornus savaient mener une guerre ! | Join forces with the Minotaurs? As if those steer-horns knew how to wage a war! |
SC_424976_23 | Haha ! Je vais enfin pouvoir utiliser ma hache au combat ! | Haha! I finally have a chance to use my axe in battle! |
SC_424976_24 | J'ai entendu dire que toutes sortes de héros seront réunis là-bas ! | I've heard that all sorts of heroes will be gathered there! |
Sys424976_name | La mission de la délégation de l'Alliance | The Mission of the Alliance Delegation |
Sys424976_szquest_accept_detail | Nous avons déjà envoyé nos émissaires dans les principaux centres de pouvoir pour qu'ils fassent passer notre message et recrutent d'autres alliés. Mais nous avons besoin de quelqu'un de confiance pour coordonner la transmission des ordres et les rapports des services de renseignements.\n\nQu'en dites-vous ? Voudriez-vous assumer ces responsabilités ?\n\nVous devrez aller voir nos ambassadeurs régulièrement pour connaître leur nombre de recrues et vous renseigner sur leur situation. Aidez-les de votre mieux mais surtout, veillez à transmettre les rapports efficacement et à ne rien révéler ! | We've already sent our envoys to every major power center to spread the word and recruit more allies. However, we still need someone we can trust to coordinate the transmission of orders and intelligence reports.\n\nWhat do you say? Would you be willing to take on these responsibilities?\n\nYou will have to visit our ambassadors regularly to collect their recruiting numbers, and take note of their situation. Assist them as you can, but make sure you relay reports efficiently and maintain total secrecy! |
Sys424976_szquest_complete_detail | Beau travail !\n\nGrâce à vous, nous avons gagné du temps dans le rassemblementet l'analyse des informations des services de renseignements.\n\nCela devrait aider à rétablir la paix dans l'[SC_ISPANIA_Z22|Taborea] et faciliter l'unification des puissances de ce monde. | You've done well!\n\nThanks to your efforts, we've won ourselves additional time to gather and analyze intelligence information.\n\nI believe that this work will help restore peace to [SC_ISPANIA_Z22|Taborea], and will aid in the unification of the powers in this world. |
Sys424976_szquest_desc | Allez voir tous les ambassadeurs pour connaître leur nombre de recrues, puis faites un rapport à [119525|Ike Myers]. | Visit each of the ambassadors to collect their recruiting numbers, then report back to [119525|Ike Myers]. |
Sys424976_szquest_uncomplete_detail | Actuellement, nos ambassadeurs se trouvent à [ZONE_VARANAS|Varanas], au [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Fort d'Obsidienne], à [ZONE_DAELANIS|Dalanis] et à la [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Forteresse Piedfeu]. Je sais qu'il ne va pas être aisé d'établir des rapports de recrutement pour tous ces endroits. Mais n'oubliez pas que dans cette guerre, nous devons tous mettre nos forces au service de la victoire ! | We currently have ambassadors in [ZONE_VARANAS|Varanas], the [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold], [ZONE_DAELANIS|Dalanis], and the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress]. I know it won't be easy to collect recruiting reports from all of these places. Just remember, in this war, everyone must commit all of their energies to victory! |