result count: 6
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z32Q424993_00 | Daj [123537|Tocharisowi Rummondowi] dziennik i wyjaśnij mu sytuację. | Give [123537|Tocharis Rummond] the diary and explain the situation to him. |
Sys424993_name | Podejrzenie Komendanta | The Commander's Suspicions |
Sys424993_szquest_accept_detail | ([123354|Lorrn Williams] wskazuje na rozdział w dzienniku.)\n\nCholera! Wygląda na to, że prawie wszystko, o czym wspomniano w dzienniku, jest już gotowe.\n\nBez względu na to, jaki cel obrał sobie ten okręt wojenny i jakie zabiary mają <CY>[SC_Z32KOBOLD|Koboldy]</CY>, to nie mamy zbyt wiele czasu na reakcję.\n\nUdaj się czym prędzej do swojego komendanta i powiedz mu o tym. On na pewno coś wymyśli, aby rozwiązać tę sytuację. | ([123354|Lorrn Williams] points to a section of the diary.)\n\nDarn it! It seems that nearly everything mentioned in the diary has already been completed.\n\nWhatever target this warship has its sights set on, whatever the <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY> are planning, there really isn't much time for us to react.\n\nQuickly! Go and report to your commander as fast as you can. In a critical situation like this, I'm sure he'll think of something. |
Sys424993_szquest_complete_detail | ([123537|Tocharis Rummond] marszczy czoło i intensywnie myśli.)\n\nHmm! To z całą pewnością jest pismo [123534|Starego George'a]. Więc tłumaczenie dziennika na pewno jest prawidłowe. Jest jednak coś, co wydaje mi się podejrzane.\n\nNa końcu dziennika jest wzmianka o [ZONE_GRANE_MANOR|Crohnhofie]. Czyżby miałby być to cel ataku <CY>[SC_Z32KOBOLD|Koboldów]</CY>? | ([123537|Tocharis Rummond] furrows his brow, thinking hard.)\n\nHmm! That really is [123534|Old George's] handwriting, no mistake. Then the translation of this diary must be correct. Still, there's no point I can't help but feel is rather dubious.\n\nAt the end of the diary [ZONE_GRANE_MANOR|Crohn Farm] is mentioned. Can that really be the target of the <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobold]</CY> attacks? |
Sys424993_szquest_desc | Przekaż [123537|Tocharisowi Rummondowi] [201592|Przetłumaczony Dziennik]. | Give [123537|Tocharis Rummond] the [201592|Translated Diary]. |
Sys424993_szquest_uncomplete_detail | Szukałeś mnie? Co tam? | Have you been looking for me? What's the news? |