Anzahl Ergebnisse: 23

keystringdeeneu
SC_425000_Z01Obwohl die letzte Operation des [SC_EYEOFWISDOM|Auges der Weisheit] nicht so erfolgreich war, wie alle gehofft hatten, wurden dadurch trotzdem fast alle Dämonen in dieser Gegend ausgelöscht.\n\nDaher ist es von entscheidender Bedeutung, äußerst wachsam zu bleiben und die restlichen Gruppen von Dämonen und humanoiden Wesen unter Kontrolle zu halten. Wir müssen sie davon abhalten, sich zu organisieren oder sich mit anderen Mächten zu verbünden.Although the previous sweep by the [SC_EYEOFWISDOM|Eye of Wisdom] was not as successful as anyone had hoped, it still nearly wiped out the Demons in this area. The state of relative peace that followed has allowed continued development, even if only temporarily.\n\nThus, it is vitally important to maintain vigilant guard, and keep the remaining clusters of Demons and human-like creatures under control. We must prevent them from organizing, or forming allegiances with other powers.
SC_425000_Z02Das florierende [VARANAS|Varanas] bietet unserem Feind zahlreiche Gelegenheiten, sich hinter verschiedenen Organisationen zu verstecken. Unter diesen haben besonders die Zurhidon meinen Verdacht erregt.\n\nSoweit wir wissen, sind deren Aktivitäten zumeist mit den Runen verbunden und da liegt für mich eine Verbindung zu unserem Feind einfach nahe. Bis sich die Angelegenheit geklärt hat, werden wir diese Organisation weiterhin überprüfen.\n\nZusätzlich sind noch andere Probleme in [ZONE_SILVERSPRING|Silberquell] aufgetreten. Aber fürs Erste scheint die Situation nicht so ernst zu sein, dass sie unseren Fortschritt an der Front beeinträchtigen könnte.In prosperous [VARANAS|Varanas City], there are many opportunities for our enemy to hide behind various organizations. Among these, the Zurhidon in particular have raised my suspicions.\n\nAs far as we know, their activities are mostly related to the runes, and for this I cannot help but see a connection between them and our enemy. Until the matter is cleared up, we will continue to investigate the organization.\n\nIn addition, other problems have cropped up in [ZONE_SILVERSPRING|Silverspring]. For the moment, however, the situation does not look serious enough to have a negative impact on our progress on the front.
SC_425000_Z03Außer dem Problem mit dem Entweichen elementarer Windenergie aus dem [ZONE_THRONE OF THE WIND|Thron des Windes] hat es in letzter Zeit nicht viele verdächtige Aktivitäten gegeben.\n\nAllerdings ... müssen wir weiterhin wachsam sein. Unser Feind wird sicherlich alle Standorte der Throne der Elemente ins Visier nehmen.\n\nMacht Euch keine Sorgen um unsere Situation. Wir werden jegliche verdächtige Aktivität gründlich untersuchen.Currently, other than the problem with the leakage of elemental wind energy from the [ZONE_THRONE OF THE WIND|Throne of the Wind], there hasn't been much suspicious activity.\n\nHowever... we must continue to be vigilant. Our enemy is sure to target all of the locations of the elemental thrones.\n\nPlease, don't be concerned about our situation. We will thoroughly investigate any and all suspicious activities.
SC_425000_Z04Diese feigen Goblins führen nur in der Nähe ihrer eigenen Siedlungen Überfälle durch. Abgesehen davon haben wir keine verdächtigen Aktivitäten festgestellt, obwohl immer die Möglichkeit besteht, dass unser Feind die Goblins für seine Zwecke missbraucht. Sie haben vielleicht einen Plan bezüglich des Throns der Elemente ...\n\nIch muss diesem Problem mehr Aufmerksamkeit widmen ...Those cowardly goblins only carry out raids near their own settlements. Other than that, we've seen little suspicious activity here, though it is always possible our enemy will use these goblins for his own ends. They might have a plan related to the elemental throne...\n\nI'll have to pay more attention to this issue...
SC_425000_Z05Laut der Informationen, die ich bekommen habe, findet Ihr vielleicht eine Reihe von Geheimdienstberichten, die den Feind betreffen.\n\nAll die Daten, die wir bezüglich der Dämonen, Runen und anderer Magie gesammelt haben, all diese Punkte weisen auf den [ZONE_MYSTIC ALTAR|Mystischen Altar] hin. Wir hörten, dass die Organisation, die hier am Werk ist, schon die Minotauren dafür missbraucht hat, für allen möglichen Ärger zu sorgen. Allerdings brauchen wir noch einige Zeit, um die Verteidigungslinien der Minotauren zu durchbrechen und weitere Untersuchungen anzustellen.According to the information I've been given, you may find a number of intelligence reports concerning the enemy up ahead.\n\nAll of the data we've collected here concerning the Demons, the runes, and other magic, all points to the [ZONE_MYSTIC ALTAR|Mystic Altar]. We heard that the organization at work there has already used the minotaurs to stir up all kinds of trouble. However, I will need some time to penetrate the minotaur defenses and investigate further.
SC_425000_Z06Nein ... da liegt Ihr falsch!\n\nSoweit es uns betrifft, ist die Situation hier stabil.\n\nIch möchte nicht zu viel Zeit damit verschwenden, auf die Streitigkeiten in [ZONE_WIND WILD|Sturmhöhe] einzugehen. Es genügt die Bestätigung, dass diese Macht weder Verbindungen zum Thron der Elemente noch zu den feindlichen Streitkräften hat. \n\nErstattet einfach Bericht darüber, was ich Euch erzählt habe, und sagt Sibok vielleicht, dass es keinen Grund gibt, sich über die Lage hier Sorgen zu machen.No... you're mistaken!\n\nAs far as we're concerned, the situation here is quite stable.\n\nI don't want to waste too much time on the disputes in [ZONE_WIND WILD|Tempest Height]. It is enough just to confirm that this power has no connection to the elemental throne, nor with the enemy forces. \n\nJust report what I've told you, and perhaps tell Sibok that there is no need to worry about the situation here.
SC_425000_Z07Ich war auch besorgt, dass die Situation hier die Front beeinflussen könnte. Die Zurhidon schienen Pläne bezüglich des Throns des Wassers zu haben. Aber zu unserem Glück hat ihnen in letzter Zeit ein kontinuierlicher Fluss an Abenteurern Probleme gemacht, so dass unser Eingreifen nicht mehr nötig ist.\n\nMacht Euch keine Sorgen. Ich werde die Lage hier weiter im Auge behalten.I was also concerned about the situation here influencing the front. Zurhidon appeared to have plans involving the Throne of the Water. However, it is our good fortune that a constant stream of adventurers has been harassing them, so that now it appears that our interference will not be necessary.\n\nPlease do not be concerned. I will continue to keep an eye on the situation here.
SC_425000_Z08Als Verantwortlicher für die Untersuchung ist meine größte Sorge ein mögliches Bündnis zwischen den feindlichen Streitkräften und den Naga. Bis jetzt waren die Übergriffe der Naga nicht effektiv, aber wenn sie Hilfe bekämen, könnte sich das Blatt wenden.\n\nVorerst habe wir keine konkreten Anzeichen einer Kooperation entdecken können, aber wir haben noch keine tiefer gehenden Untersuchungen angestellt, um diese Möglichkeit komplett auszuschließen.\n\nIch werde weiter Ausschau halten. Hoffentlich sind meine Befürchtungen unbegründet.As the one in charge of the investigation here, I am most concerned about the potential for an Alliance between the enemy forces and the Naga. So far the incursions of the Naga have been ineffective, but if they received some kind of assistance, the tide could turn.\n\nFor now, I have yet to uncover definite signs of cooperation, but we have not looked deep enough to completely rule it out.\n\nI'll continue to stay on the lookout. Let's hope my fears are unfounded.
SC_425000_Z09Der Ausgang der Schlacht hier ist immer noch ungewiss ...\n\nAllerdings gibt es nicht über unseren Feind und den Elementarthron zu berichten. Ich schätze, das sind gute Neuigkeiten. Fürs Erste können wir uns auf die Front konzentrieren.\n\nIch werde mich über die Entwicklung der Schlacht auf dem Laufenden halten. Kommt jederzeit wieder, um neue Informationen zu erhalten.The outcome of the battle here is still uncertain...\n\nHowever, there is nothing to report about our enemy and the elemental throne. I guess that is good news. For now we can continue to focus our attention on the front.\n\nI will stay abreast of the progress of the battle. Please return at any time for updates.
SC_425000_Z10Die Anwesenheit der Zurhidon hier beunruhigt mich. Oberflächlich betrachtet sieht es so aus, als würden sie mit den Zyklopen zusammenarbeiten, aber ich befürchte, dass sie ein anderes Ziel verfolgen.\n\nIn jedem Fall brauche ich mehr Zeit, um herauszubekommen, welche schmutzigen Tricks sie vorhaben!The presence of the Zurhidon here has me feeling uneasy. On the surface, they appear to be cooperating with the cyclops, but I suspect they have some other objective in mind.\n\nIn any case, I'll need more time to figure out what tricks they are up to!
SC_425000_Z11Die Schlacht wird hier noch einige Zeit weiter gehen, aber fürs Erste sieht es so aus, als könnten wir uns behaupten. Die Bündnisstreitkräfte müssen keine Verstärkung schicken.\n\nSeht ... Ritter der dunklen Glorie, in der Tat! Selbst im Angesicht fürchterlicher Feinde behaupten sie sich!\n\nIch werde weiterhin die Situation überwachen und alle anderen Streitkräfte im Auge behalten, die einzudringen versuchen.The battle here will continue for some time, but for now it appears that we can hold our own. The alliance force need not send reinforcements.\n\nLook... Knights of the Dark Glory indeed! Even in the face of fearsome foes, they hold their ground!\n\nI will continue to monitor the situation, and keep an eye on any other forces that attempt to intrude.
SC_425000_Z15Die Schlacht wird hier noch einige Zeit weitergehen, aber fürs Erste sieht es so aus, als könnten wir uns behaupten. Die vereinten Streitkräfte müssen keine Verstärkung schicken.\n\nVielleicht haben sie Probleme da oben in [ZONE_ALBANO|Avano], aber nicht hier. Mit den Rittern, die aus [ZONE_DAELANIS|Dalanis] entsandt wurden, wird die [LION_HEART|Löwenherzgarde] es sicher schaffen, die Lage zu unseren Gunsten zu wenden.\n\nIch werde weiterhin die Situation überwachen und alle anderen Streitkräfte im Auge behalten, die einzudringen versuchen.It seems you suspect the enemy is taking advantage of the instability here to infiltrate the region!\n\nPerhaps they have this problem up ahead in [ZONE_ALBANO|Avano], but not here. With the knights sent from [ZONE_DAELANIS|Dalanis], I'm sure the [LION_HEART|Lionheart Knights] will succeed in bringing things around.\n\nOf course, we should continue our observations, and be careful not to alert the enemy. But the situation is well under control, don't you think?
SC_425000_Z16Ich fürchte, Ihr versteht die Situation nicht richtig.\n\nNatürlich müssen wir weiterhin die beteiligten Mächte überprüfen, aber wir dürfen die anderen vorhandenen Probleme nicht ignorieren!\n\nSoweit ich verstehe, sind geheimnisvolle Kräfte im [ZONE_ALIMAR_TOMB|Grabmal von Alimus] am Werk. Falls die Gerüchte stimmen und der Feind davon Wind bekommt, nun ... Ich überlasse es Euch, Euch das Resultat vorzustellen.\n\nWas die Grabräuber betrifft ... da mache ich mir keine Sorgen. Ich glaube nicht, dass sie letztlich erfolgreich sein werden.I'm afraid you don't understand the situation properly.\n\nOf course we must continue to investigate that various powers at play, but we can't ignore the other issues at hand!\n\nFrom what I understand, there are mysterious forces at work in [ZONE_ALIMAR_TOMB|Alimus' Tomb]. If the rumors are true, and the enemy catches wind of it, well... I'll leave it to you to imagine the outcome.\n\nAs for the tomb robbers... I'm not concerned. I don't believe they will be successful in the end.
SC_425000_Z17Soweit ich die Elfen kenne, ist das völlig untypisch. Es ist, als wären sie von irgendeiner Kraft versklavt worden, die ihr wahres Wesen verzerrt.\n\nAndererseits hat es nicht den Anschein, dass der Feind sich hier eingemischt hätte. Darum befürwortet unsere Geheimdiensteinheit vorläufig keine weitere Einmischung.\n\nVorerst wäre es wohl am besten, sich auf angrenzende Regionen zu konzentrieren.From what I've known of the elves, this is completely uncharacteristic. It's as if some force has enslaved them, and has warped their very nature.\n\nOtherwise, it doesn't appear that the enemy has interposed themselves here. Because of this, our intelligence unit recommends no further involvement for the time being.\n\nFor now it would be best to focus on some of the adjacent regions.
SC_425000_Z18Außer den Zurhidon ist die [TRUE_HAND|Hand der Wahrheit] das Hauptziel unserer Untersuchungen. Es hat den Anschein, als wollten sie einen wichtigen Gegenstand aus der [ZONE_MIGHT_CITY|Zertrümmerten Hand] erlangen. Allerdings werden ihnen die Abenteurer sicherlich eine Menge Ärger machen! Hahaha!\n\nWir werden einstweilen einfach weiter die Lage im Auge behalten.\n\nAußer, sie machen Fortschritte.Aside from Zurhidon, the [TRUE_HAND|Hand of Truth] are the primary targets of our investigations. It appears that they wish to recover some important object from the [ZONE_MIGHT_CITY|Shattered Hand]. However, the adventurers are sure to give them no end of trouble! Ha ha ha!\n\nWe will just keep an eye on the situation for now.\n\nUnless, they are making progress that is.
SC_425000_Z19Unsere Untersuchung hier durchzuführen, ist keine einfache Aufgabe!\n\nIhr sagt, dass Ihr bereits über den [ZONE_MOON_CIRCUS|Mondscheinzirkus] und die veränderten Dämonen Bescheid wisst?\n\nIch bin auch den Hinweisen in den Geheimdienstberichten gefolgt und alles weist auf diesen Ort hin. Allerdings habe ich noch keine Anzeichen von feindlichen Streitkräfte gefunden. Der nächste Schritt ist die Infiltrierung der Festung.\n\nSchaut Euch nur um. Sollten diese veränderten Dämonen mit dem Feind in Verbindung stehen, stecken wir in großen Schwierigkeiten.Carrying out our investigation here has been no easy task!\n\nYou say you already know about the [ZONE_MOON_CIRCUS|Moonlight Circus] and altered demons?\n\nI also followed the trail of clues found in the intelligence reports, and everything points to this place. However, I have yet to find any signs of enemy forces. The next stage is to infiltrate the fortress.\n\nJust look around. Should these altered demons be somehow connected to the enemy, we surely will be in big trouble.
SC_425000_Z20Natürlich gibt es einen Grund für den Konflikt zwischen den Feuerstiefelzwergen und den Kalon, aber es ist nicht der, den jeder annimmt. Ich bin hergekommen, um etwas zu bestätigen, das mir dämmerte, als ich die Geheimdienstberichte las ....\n\nIhr habt also dasselbe vermutet?!?! Wenn der Krieg hier von den feindlichen Kräften angezettelt worden ist, müssen wir die Gelegenheit nutzen, um die wahre Identität unseres Feindes zu enthüllen ...Of course there is a reason for the conflict between the Fireboot Dwarves and the Kalon, but it is not what everyone suspects. I've come here to confirm a hunch that formed as I read the intelligence reports....\n\nSo you've guessed the same?!?! If the war here was instigated by the enemy forces, then we must take the opportunity to uncover the true identity of our foe...
SC_425000_Z21Euch ist auch aufgefallen, dass die Leute hier recht seltsam sind? Ich denke, dass sie irgendeine Verbindung zu den Drachen haben.\n\nSeid nicht allzu beunruhigt. Ob es nun die Banditen waren, die Ihr gesehen habt, oder die Imperiale Armee, wir dürfen uns nicht einmischen.\n\nAuch haben wir außer der Instabilität im [ZONE_LATIFF_KINGDOM|Königreich von Lechif] nichts bezüglich des Feindes oder den Thron der Elemente zu berichten.You've also noticed that the people here are quite strange? My understanding is that they have some connection to the dragons.\n\nDon't be overly concerned. Whether it was the bandits you saw, or the Imperial Army, we cannot interfere.\n\nAlso, other than the instability in the [ZONE_LATIFF_KINGDOM|Kingdom of Lechif], we have nothing to report regarding the enemy and the elemental throne.
Sys425000_nameWinnie Siboks BitteWinnie Sibok's Request
Sys425000_szquest_accept_detailIhr kommt im rechten Augenblick. Es gibt etwas, bei dem Ihr mir helfen könntet.\n\nDiese Anweisungen enthalten die Befehle für den nächsten Einsatz. Alle einsatzfähigen Kräfte müssen ihre Pflichten genau nach diesen Vorschriften erfüllen. \n\nDenkt daran, dass wir diesen Einsatz effizient und ohne unnötige Komplikationen ausführen müssen. Gleichzeitig müssen wir die Auswirkungen, die wir auf die normalen Bürger haben, so gering wie möglich halten.You've come at a good time. There's something you could help me with.\n\nThe orders for the upcoming operation are detailed in this directive. The operational personnel must carry out their duties exactly according to these instructions.\n\nRemember, we must carry out the operation efficiently and avoid any unnecessary complications. At the same time, we have to minimize our impact on the lives of ordinary citizens.
Sys425000_szquest_complete_detailDas habt Ihr wie immer ausgezeichnet gemacht. Vermutlich hattet Ihr unterwegs keine Schwierigkeiten?\n\nIn der jetzigen Situation müssen sich die Bündnis-Streitkräfte stärker auf die Front konzentrieren.\n\nAus diesem Grund können wir uns keine Pannen bei der Nachhut leisten, die uns ablenken.As always, you've done well. I trust you didn't have any trouble on the road?\n\nIn the current situation, the alliance forces will have to focus more attention on the front line.\n\nFor this reason, we can't afford any mishaps at the rear guard that will distract us.
Sys425000_szquest_descIhr habt den Befehl, Euch zum angezeigten Standort zu begeben, dort einen Geheimdienstbericht von unserem Agenten abzuholen und diesen danach zu [119860|Winnie Sibok] zu bringen.Your orders are to proceed to the indicated location and pick up an intelligence report from our agent there. When you're done, deliver the report to [119860|Winnie Sibok].
Sys425000_szquest_uncomplete_detailWas macht Ihr noch hier? Alles muss wie ein Uhrwerk laufen, damit dieser Einsatz erfolgreich sein kann! Ich sollte jemanden wie Euch nicht daran erinnern müssen!What are you still doing here? Everything has to run like clockwork for this operation to succeed! I shouldn't have to remind someone like you!