result count: 24

keystringfreneu
SC_Q425056SHOW_00Sur ce, tous les représentants accompagnent [SC_Z32ISTAR|Istye] à la [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Pointe osseuse].After that all the representatives follow [SC_Z32ISTAR|Istye] to [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak].
SC_Q425056SHOW_01Les plans en vue de la collaboration sont pratiquement terminés.The plans for their collaboration are already in the final stages.
SC_Q425056SHOW_02Mais certaines circonstances nous obligent à modifier un peu nos plans.But circumstances demand we alter our plans a little.
SC_Q425056SHOW_03Je crois que tout le monde sait ce que j'essaie de dire.I think everyone knows what I'm talking about.
SC_Q425056SHOW_04Oui ! Moi aussi, j'ai remarqué ce gars, même si j'ignore d'où il vient.Yes! I saw the scoundrel too, wherever the blackguard came from.
SC_Q425056SHOW_05Le [SC_Z32FALCON|Régiment du Faucon] aurait récemment accueilli un petit nouveau. Ce qui a eu des conséquences pour tout le monde.As far as I know, the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] recently took on a new member. That has had consequences for everyone.
SC_Q425056SHOW_06Ce type est une vraie plaie !The snake is a real pain in the neck.
SC_Q425056SHOW_07C'est pour cette raison que j'ai augmenté le nombre de gardes et renforcé les défenses de la [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Pointe osseuse].That's why I've already doubled the guard and boosted the defenses at [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak].
SC_Q425056SHOW_08Désormais, il n'y a plus qu'un seul passage pour accéder à la [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Pointe osseuse].Now there's only one way into [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak].
SC_Q425056SHOW_09Peuh ! Toute cette agitation pour une seule petite fourmis ?Bah! So much trouble for one mangy little ant?
SC_Q425056SHOW_10Je vais tuer ce type.Let me kill the swine right now!
SC_Q425056SHOW_11Faites la queue ! Ce gars a la mort de notre frère sur la conscience !Get in line! Our brothers are dead because of that rogue.
SC_Q425056SHOW_12Hé vous ! Votre hôte n'a pas encore terminé.Oi, you! The master of the house hasn't finished speaking.
SC_Q425056SHOW_13Ha ha ! Vous en avez dans le ventre quand il s'agit de combattre !Haha! You're ambitious when it comes to fighting!
SC_Q425056SHOW_14Que pensez-vous de nos changements de plan ? Je ne veux pas décider pour tout le monde.I need your opinion about the changes to the plan. I don't want to make any decisions without consulting you first.
SC_Q425056SHOW_15Partons tout de suite ! Une fois que nous serons à la [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Pointe osseuse], je vous donnerai tous les détails.We might as well set off straight away! I'll explain more when we get to [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak].
SC_Q425056SHOW_16Alors suivez-moi !Come on! Follow me!
SC_Q425056SHOW_17Aha ! Nous avons enfin mis la main sur la queue de ce vieux renard !Haha! At last, we've got the tail wagging this sneaky fox in our grasp!
SC_Z32Q425056_00Nous ne devons surtout pas rater ça. Écoutons.We can't afford to miss anything. Let's keeping listening.
Sys425056_nameLe secret d'IstyeIstye's Secret
Sys425056_szquest_accept_detailAttendez ! Ne partez pas si vite ! Ce vieux renard, qui aime tant être entouré de secret, a enfin montré son visage.\n\nMais que mijote-t-il donc ?Wait! Not so hasty! This wise old fox, who normally keeps himself hidden, has finally shown his face.\n\nWhat kind of game is he playing at anyway?
Sys425056_szquest_complete_detailZut ! Je ne savais pas que le navire était caché à la cour de Crohn.\n\nVite ! Nous devons les suivre !Damn it! I didn't realize they were hiding the ship on Crohn farmland.\n\nQuickly! We have to follow them!
Sys425056_szquest_descContinuez à espionner l'assemblée secrète en compagnie de [123540|Soshaka Aile de ver].Continue listening to what's being discussed at the secret meeting together with [123540|Soshaka Wormwing].
Sys425056_szquest_uncomplete_detailAlors, qu'attendez-vous donc encore ? N'étiez-vous pas venu pour cela ? Pour mener l'enquête ?Hmm, what are you waiting for? Isn't this precisely the reason you came? To pursue your investigations?