result count: 6
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Q425057SHOW_00 | Zaczyna się! | The show's about to begin! |
SC_Z32Q425057_00 | Całe życie jestem na to gotowy. Więc nie pytaj mnie już więcej o to! | Ready? I was ready when I was still knee-high to a grasshopper! So don't ask again! |
Sys425057_name | Nierzucająca się w Oczy Prawda | An Inconspicuous Truth |
Sys425057_szquest_accept_detail | Powinniśmy się teraz rozstać. Tak będzie bezpieczniej.\n\nBierzesz [123595|Sprzęt do Wspinaczki] i opuszczasz rezydencję drogą, którą przybyliśmy. Podążaj za mną po [<S>123619|Śladach Pościgu]. Czekam na ciebie. Wszystko jasne?\n\nAch tak! Kiedy będziesz podążać [<S>123619|Śladami Pościgu], to nie zapomnij ich potem zatrzeć. Nie chcemy przyciągać niepotrzebnej uwagi.\n\nDobrze! Są prawie poza zasięgiem wzroku. Muszę ich dorwać! | We ought to split up before we take the next step, that would be safer.\n\nYou take the [123595|Climbing Gear] and leave the residence via the route we came in. Follow the [123619|tracks] I left. I'll be waiting for you. Understood?\n\nOh yes! And don't forget to cover the [123619|tracks] while you're following them. We don't want to attract any unnecessary attention.\n\nGood! They're almost out of sight. I need to get after them! |
Sys425057_szquest_complete_detail | Cholera! Więc to tutaj jest ukryty statek.\n\n<CY>[SC_Z32ISTAR|Istye]</CY> nie podjęła żadnych środków zabezpieczających kryjówkę, aby zmylić ludzi. Nic dziwnego, że tak długo niczego nie podejrzewaliśmy.\n\nObawiam się jednak, że za środkami zaradczymi w domu farmera kryje się coś jeszcze. | Confound it all! So this is where the ship lies hidden.\n\n<CY>[SC_Z32ISTAR|Istye]</CY> has purposefully not to set up any security around the hiding place, to make sure not to arouse any suspicion. No wonder I didn't notice anything for so long.\n\nStill, I fear there's even more to the provisions at the farmhouse. |
Sys425057_szquest_desc | Idź po pozostawionych przez [123540|Soshaka Robakoskrzydły] [<S>123619|Śladach Pościgu] do <CY>Kryjówki Statku</CY>. Zaraz potem zatrzyj wszystkie [<S>123619|ślady]! | Follow [123540|Soshaka Wormwing's] [123619|tracks] to the <CY>ship's hiding place</CY>. Cover the [123619|tracks] after you straight away! |