result count: 12
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_425086_01 | Esta ciudad... | This city... |
SC_425086_02 | Cuando era joven, rogué a mi padre hasta que me permitió llevar a mi gente a construir este lugar. Y solo las grandes cantidades de mineral de Hangrar... Podrían permitir reiniciar un experimento largamente aplazado. | When I was young, I begged my father until he finally let me lead my people to build this place. And only the large quantities of hangrar ore...could allow a long stagnant experiment to resume. |
SC_425086_03 | El anciano Hebolen me advirtió de que la enorme energía que mi padre estaba extrayendo era tremendamente peligrosa... | Elder Hebolen once warned me that the enormous energy my father was mining was extremely dangerous... |
SC_425086_04 | Pero al final... No pude evitar que mi padre realizara experimentos de Forjasombra con ese objeto que contiene un tipo de poderosa energía. | But in the end...I couldn't stop my father from performing Shadowforge experiments on that object which contains a kind of powerful energy. |
SC_425086_05 | Todo esto es culpa mía... Si no hubiera descubierto la [SC_Z31_ITEM_00|Mineral de Hangrar] o si hubiera sido capaz de detener a mi padre antes, no habríamos sido petrificados, y [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock] no habría sido ocupada por esos monstruos... | This is all my fault...If I hadn't discovered the [SC_Z31_ITEM_00|Hangrar Ore] here, or if I'd been able to stop my father sooner, we wouldn't have been petrified, and [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock] wouldn't be occupied by those monsters... |
SC_425086_06 | Es mi responsabilidad acabar con este sufrimiento, ¡pero no puedo lograrlo sola! Necesito vuestra fuerza. | It is my responsibility to resolve this suffering, but I cannot succeed alone! I need your strength. |
SC_425086_07 | Así que... Os asignaré una responsabilidad. | So...I will assign a responsibility to you. |
Sys425086_name | Conversación con Morfantas | Conversation with Morfantas |
Sys425086_szquest_accept_detail | Valeroso guerrero de mi clan, he escuchado historias sobre vuestras heroicas hazañas. Lógicamente, sé que contasteis con ayuda. Pero fuisteis vos quien superó todos los obstáculos que encontrasteis en el camino y me salvasteis de mi desdichado sueño en [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock]. \n\n¿Queréis dar un paseo conmigo? Llevo dormida demasiado tiempo. Todo el entorno es nuevo para mí... | Brave warrior of my clan, I've heard of your heroic deeds. Of course, I know that you had assistance. But it was only you who braved all obstacles in your path and saved me from my wretched slumber in [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock]. \n\nCan you walk with me? I've been asleep for too long. All of the scenery seems so foreign to me... |
Sys425086_szquest_complete_detail | ¿Está claro? ¡Hijo de Taffrock! | Do you understand? Son of Taffrock! |
Sys425086_szquest_desc | Seguid a [120366|Morfantas]. | Follow [120366|Morfantas]. |
Sys425086_szquest_uncomplete_detail | ¿Pasa algo? ¡Avisadme cuando estéis listo! | Is something wrong? Let me know when you're ready to go! |