result count: 9

keystringeseneu
SC_425102_A¡Ah! Por fin ha llegado. Llevaba tanto tiempo esperando que casi me había olvidado por completo. ¿Queréis que firme aquí? Vale. ¿Así?Ah! It's finally arrived! I've been waiting so long I almost forgot about it. Sign here? Ok...is that good?
SC_425102_BEn letra pequeña se puede leer: "Destinatario: [$VAR1], [$VAR2]," pero el resto es indescifrable.\n\nParece que hay que entregar esta mercancía a [$VAR1]. La ubicación es [$VAR2]...The tiny letters read, "Recipient: [$VAR1], [$VAR2]," but the rest is unclear.\n\nIt looks like the goods should be delivered to: [$VAR1]. The location should be: [$VAR2]...
SC_425102_CEscritura en las mercancíasWriting On Cargo
SC_425102_DEntrada al [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Campamento de la Alianza del Frente]Entrance to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]
Sys425102_nameEntrega de misiónMission Delivery
Sys425102_szquest_accept_detail¿Acaso no me habéis entendido bien? ¿Otra vez?\n\n¡No contamos con suficientes mano de obra!\n\nTenemos apilada una montaña de paquetes, los cuales hay que entregar en los diferentes frentes de batalla. ¡Y no podemos olvidarnos de la vanguardia! De hecho, ¡es que aún ni hemos entregado las mercancías del [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Campamento de la Alianza del Frente]!\n\nVeo que aún seguís aquí... ¿Acaso buscáis un trabajo a tiempo parcial?Do I have to tell you again? Once again?\n\nWe don't have enough manpower!\n\nThere's a mountain of packages here, waiting to be sent to the various fronts, not to mention the front lines! Even the ones for the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] haven't been delivered!\n\nYou still haven't left...does that mean you want part-time work?
Sys425102_szquest_complete_detail¡Muy bien! Habéis sido de gran ayuda.\n\nSi tenéis más tiempo, venid a hablar conmigo. Esta montaña de paquetes os estará esperando.Very good! You been very helpful!\n\nIf you have time, just come find me. This mountain of packages will be waiting for you!
Sys425102_szquest_descAyudad a [119872|Robert Fox] a entregar los paquetes a sus destinatarios.Help [119872|Robert Fox] deliver packages to their recipients.
Sys425102_szquest_uncomplete_detail¡Eh! Si tenéis otras ocupaciones, puedo encontrar a otra persona...\n\nNo os podéis retrasar bajo ningún concepto, ¿entendido?Tsk! If you're busy with other work, I can find someone else...\n\nThis work cannot be delayed for any reason, understand?