result count: 9

keystringpleneu
SC_425102_AAch! W końcu jest! Czekałem tak długo, że niemalże o tym zapomniałem. Podpisać tutaj? Tak dobrze?Ah! It's finally arrived! I've been waiting so long I almost forgot about it. Sign here? Ok...is that good?
SC_425102_BMałymi literkami napisano "Odbiorca: [$VAR1], [$VAR2]", ale reszta jest niewyraźna.\n\nWygląda na to, że miejsce, w które trzeba dostarczyć towary to: [$VAR1]. Właściwa lokacja to: [$VAR2]...The tiny letters read, "Recipient: [$VAR1], [$VAR2]," but the rest is unclear.\n\nIt looks like the goods should be delivered to: [$VAR1]. The location should be: [$VAR2]...
SC_425102_CNapis na ŁadunkuWriting On Cargo
SC_425102_DWejście do [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu]Entrance to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]
Sys425102_nameDostarczenie misjiMission Delivery
Sys425102_szquest_accept_detailMam się powtarzać?\n\nBrakuje nam ludzi!\n\nCała góra paczek, które tylko czekają, żeby je wysłać w różne miejsca, nie wspominając o linii frontu! Nawet te do [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Obozu Sojuszu na Linii Frontu] nie zostały jeszcze dostarczone!\n\nWciąż tu jesteś, czyli mogę wnioskować, że interesuje cię jakaś dorywcza robota?Do I have to tell you again? Once again?\n\nWe don't have enough manpower!\n\nThere's a mountain of packages here, waiting to be sent to the various fronts, not to mention the front lines! Even the ones for the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] haven't been delivered!\n\nYou still haven't left...does that mean you want part-time work?
Sys425102_szquest_complete_detailŚwietnie! Byłeś bardzo pomocny!\n\nJeśli masz czas, to mnie znajdź. Ta góra paczek będzie na ciebie czekała.Very good! You been very helpful!\n\nIf you have time, just come find me. This mountain of packages will be waiting for you!
Sys425102_szquest_descPomóż [119872|Robertowi Foxowi] dostarczyć wszystkie paczki do adresatów.Help [119872|Robert Fox] deliver packages to their recipients.
Sys425102_szquest_uncomplete_detailAj! Jeśli jesteś zajęty, to znajdę kogoś innego...\n\nPracy nie można przekładać, niezależnie od powodów, zrozumiano?Tsk! If you're busy with other work, I can find someone else...\n\nThis work cannot be delayed for any reason, understand?