result count: 7

keystringfreneu
SC_425107_AAh ! Un [240968|Panier-repas de combat] ! Toutes mes excuses, nous étions si occupés que je n'ai pas vu le temps passer. Merci d'avoir fait le déplacement jusqu'ici !\n\n(Il met la nourriture de côté et retourne travailler...)Ah! It's a [240968|Combat Lunch Box]! I'm so sorry. We were so busy that I didn't notice the time. I'm really sorry you had to make this trip! Thank you!\n(He sets the food aside and returns to work...)
SC_425107_BOn peut lire les mots suivants écrits en tout petit : "À livrer à [$VAR1], [$VAR2]."\n\nApparemment, la [ZONE_CENTRAL_KITCHEN|Cuisine Principale] est coutumière du fait...The tiny letters read, "Deliver to [$VAR2] and give to [$VAR1].\n\nIt looks like the [ZONE_CENTRAL_KITCHEN|Central Kitchen] is accustomed to these kinds of things...
Sys425107_nameStakhanovismeToo Busy To Eat or Sleep
Sys425107_szquest_accept_detailSavez-vous ce que les gradés m'ont dit à mon arrivée ?\n\nIls m'ont dit que le devoir de la [ZONE_CENTRAL_KITCHEN|Cuisine Principale] est de nourrir tous les habitants du [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Camp du Front de l'Alliance]. Vous comprenez ce que cela implique ? Nous devons nous occuper non seulement des soldats qui viennent manger ici, mais de tout le monde au camp.\n\nCela dit, je ne comprends pas pourquoi tant de gens rechignent à l'idée de manger un morceau.\n\nNe vous méprenez pas, notre nourriture est tout à fait convenable. Mais nombreux sont ceux qui refusent de venir jusqu'ici pour manger. Vous avez deviné. Nous devons leur livrer leurs repas...\n\nSi ce n'est pas trop vous demander, vous pourriez peut-être m'aider à leur porter de quoi manger.Do you know what the top brass told me in the beginning?\n\nThey said that the duty of the [ZONE_CENTRAL_KITCHEN|Central Kitchen] is to feed everyone in the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]. Do you know what that means? Our duty is not only to the soldiers who eat here, but to everyone in the camp.\n\nBut I don't understand why so many people don't like to eat.\n\nDon't misunderstand, it's not that our food tastes bad, but that they don't like to come here to eat. Yes, I think you've guessed it. We need to deliver food to them...\n\nI think...If you agree, you can help me deliver food to those people.
Sys425107_szquest_complete_detailEh bien, grâce à vous, ces pauvres bougres ne mourront pas de faim. Beau travail !\n\n\n\nN'hésitez pas à revenir nous aider si vous avez du temps devant vous !It seems you've successfully saved those busy people from starvation. Good job!\n\nIf you have time, you can help us any time!
Sys425107_szquest_descAidez [119862|Ivan Futia] à livrer les repas dans divers endroits pour que les membres de l'Alliance puissent se restaurer.Help [119862|Ivan Futia] deliver food to various areas so that the busy Alliance members can eat.
Sys425107_szquest_uncomplete_detailQue faites-vous encore là ?\n\nLa nourriture a peu de chance de s'abîmer, mais vous pourriez quand même la livrer tant qu'elle est encore fraîche !Why are you still standing here?\n\nWhile I'm confident that the food won't go bad no matter how long it's left out, why don't you deliver it while it's still fresh?