result count: 12
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_425112_A | À utiliser dans la [ZONE_LOGGING_AREA|Zone de Connexion] ! | Must be used in the [ZONE_LOGGING_AREA|Logging Area]! |
SC_425112_B | La [240907|Graine d'induction] vibre dans votre main, comme imprégnée d'énergie terrestre. | The [240907|Seed of Induction] stings in your hand, as if conveying the earth's feelings. |
SC_425112_C | La [240907|Graine d'induction] diffuse une douce chaleur dans votre main, comme pour vous redonner confiance. | The [240907|Seed of Induction] in your hand gives off a warm power, giving you confidence. |
SC_425112_D | (Demandez-lui d'arrêter d'abattre les arbres.) | (Ask him to stop felling trees) |
SC_425112_E | (Dites-lui qu'il peut continuer à abattre les arbres.) | (Inform him that he can continue felling trees) |
SC_425112_F | Le bûcheron accède à votre demande sans broncher. Apparemment, il a l'habitude. | The worker agrees to your request without any doubt. He seems to be accustomed to this. |
SC_425112_G | Vous devez trouver un [120058|Bûcheron de l'Alliance] qui n'a pas été informé des évènements récents. | You need to find an [120058|Alliance Logger] who hasn't recently been informed! |
Sys425112_name | Modération | Moderation |
Sys425112_szquest_accept_detail | Comme nous manquons de main-d'œuvre, ce sont des travailleurs envoyés par l'Alliance qui se chargent d'abattre les arbres. Cependant, c'est à nous de les prévenir quand ils doivent changer de zone.\n\nLa plupart des gens sont sourds au langage de la forêt. Aussi devons-nous faire office d'interprètes. J'ai imprégné cette graine de Pouvoir de la Nature. Emportez-la dans la forêt et quand vous aurez besoin de ses conseils, tenez la [240907|Graine d'induction] dans votre main. Si la zone est trop déboisée, la [240907|Graine d'induction] vous le dira.\n\nPuisse le Roi Sacré vous protéger. | Because of our shortage of manpower, the work of felling trees is being done by workers provided by the Alliance. However, we are responsible for reminding them when they should stop felling trees and move to another area.\n\nMost people can't feel the forest speaking, so we need to remind them. I have placed Nature's Power into this seed. You just need to carry it into the forest. When you find a place where you want to ask its advice, hold the [240907|Seed of Induction] in your hand. If the area has been cleared too much, the [240907|Seed of Induction] will let you know.\n\nMay the Holy King protect you. |
Sys425112_szquest_complete_detail | Bien sûr, nous avons envisagé de donner ceci aux autres races.\n\nCependant, sans perspective écologique, elles seraient incapables d'en faire bon usage, car la plupart des créatures ne ressentent pas la souffrance et le chagrin de la terre...\n\nJe pense que vous êtes en mesure de changer cet état de choses. Puisse le Roi Sacré vous bénir. | Of course, we considered giving this to the other races.\n\nHowever, without ecological values, no one would put it to good use, because most creatures can't feel the pain and sorrow of the earth...\n\nI think you may be able to change everything. May the Holy King bless you. |
Sys425112_szquest_desc | Utilisez la [240907|Graine d'induction] près des bûcherons pour aider [119858|Talibov] à surveiller l'évolution de la [ZONE_LOGGING_AREA|Zone de Connexion]. | Use the [240907|Seed of Induction] near loggers to help [119858|Talibov] monitor the development of the [ZONE_LOGGING_AREA|Logging Area]. |
Sys425112_szquest_uncomplete_detail | Vous devez faire plus attention...\n\nSi vous manquez un rappel, un arbre perdra la vie. | You must pay more attention...\n\nWhen you miss one reminder, a tree will lose its life. |