result count: 17
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_425210_00 | Staw się przed obliczem króla i zamelduj mu, jak się mają sprawy. | Report to the King and ask about the current situation. |
SC_425210_01 | Mamy kłopoty na froncie! | Trouble at the front! |
SC_425210_02 | Kapitanie... coś jest nie tak! | Captain...something's wrong! |
SC_425210_03 | Wróg przedarł się przez nasze linie. Sztab może lada chwila paść ofiarą przeciwnika. | The enemy has broken through our lines. The command post could be attacked at any second! |
SC_425210_04 | Grr... Jak oni śmieli! | Argh... How dare they! |
SC_Q425210_M01 | Doskonale, [$playername]. Nasze działania nie zostały wykryte przez Żołnierzy Naghura, ale nie ma czasu na odpoczynek!\nPrzygotuj się, by przeniknąć do środka i zniszczyć cel! | Very good, [$playername]. Our movements were not noticed by Naghur's soldiers, but there's no time to rest!\nPrepare to infiltrate and destroy! |
SC_Q425210_M02 | Żołnierze Sojuszu mają odwagę, by infiltrować to miejsce? Jeśli tam wrócą, nie będzie już drogi naprzód!\n(Morrok daje ci sygnał do szybkiej ewakuacji!) | Alliance soldiers dare to infiltrate this place? If they come back there'll be no way forward!\n(Morrok signals for you to leave quickly!) |
SC_Q425210_S01_01 | Będziemy cię kryć. Wyłaź stamtąd i ruszaj naprzód! | We'll cover you. Get out of here and move forward! |
SC_Q425210_S01_02 | Niedobrze. Idź naprzód bardzo ostrożnie! | It's not good. Please continue ahead cautiously! |
SC_Q425210_S01_03 | Misja nieudana. Dostaniesz wsparcie, gdy będziesz się wycofywać! | Mission failed. We'll cover your retreat! |
SC_Q425210_S01_11 | Precz! Zostaw to nam! | Get out! Leave this to us! |
SC_Q425210_S01_12 | Zachowaj ostrożność, [$playername]. Zajmij się tym miejscem. | Watch your step, [$playername]. We'll take care of this place. |
SC_Q425210_S01_13 | Widziano cię? Wychodź stamtąd, [$playername]! | Were you spotted? Get out, [$playername]! |
Sys425210_name | Królewskie Wezwanie | Royal Summons |
Sys425210_szquest_accept_detail | Też coś... Według najnowszych doniesień z frontu, stacjonujące w [ZONE_ETLIZ|Ruinach Edliss] oddziały mają kłopoty!\n\nKról nakazuje ci natychmiast się [ZONE_ETLIZ|tam] udać, celem udzielenia pomocy Obozowi Sojuszu.\n\nJakiekolwiek spekulacje nie mają sensu, sądzę jednak, że żołnierze z garnizonu zignorowali parę ostatnich zwiadów przeprowadzanych przez strażników...\n\nMożesz wyruszać? W takim razie, powodzenia! | Tut, tut... The latest reports from the front indicate that our troops in [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins] are in trouble!\n\nThe King commands you to proceed to [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins] at once and provide all necessary assistance to the Alliance Camp.\n\nObviously, there's no point in speculation...but I dare say the garrison has been overlooking recent guardian recon activity...\n\nReady to go? In that case...good luck...my friend! |
Sys425210_szquest_complete_detail | Och... Wreszcie tu jesteś! Sytuacja wygląda nie najlepiej.\n\nMamy coraz więcej rannych i zabitych, tymczasem siły wroga nie ulegają zmniejszeniu...\n\n[120273|Papp Hesof] chce, żebyśmy sprowadzili posiłki z innych frontów, a następnie uderzyli na nieprzyjaciela!\n\nA jeśli tego właśnie chce [119864|Maderoth]?\n\nGdybyśmy zgromadzili tu większość wojsk Sojuszu, skutki mogłyby być... [118945|Will Kanches] zaleca ostrożność. | Oh... You're here at last! The situation is looking grim.\n\nThe piles of our dead and wounded keep on growing but enemy numbers remain undiminished...\n\n[120273|Papp Hesof] wants us to bring in troops from other theatres to smash the enemy head on!\n\nBut what if that's what [119864|Maderoth] really wants?\n\nWith the majority of Alliance troops concentrated here, the results would be... [118945|Will Kanches] advises caution. |
Sys425210_szquest_desc | Ruszaj natychmiast do Obozu Sojuszu w [ZONE_ETLIZ|Ruinach Edliss] i porozmawiaj z królem [120779|Callawayem Kallume]. | Proceed at once to the Alliance Camp in [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins] and report to King - [120779|Callaway Kalume]. |