Anzahl Ergebnisse: 16
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_425212_00 | Ein bösartiges Lachen erklingt ... | Evil laughter fills your ears... |
SC_425212_01 | MUHAHAHA ... HAHA ... ! | MWAH...HA...HA...! |
SC_425212_02 | HA ... MUAHA ... Sehr interessant! | HA...MWAH... How interesting! |
SC_425212_03 | Erbärmliche Wichte! Zu verängstigt, um sich allein im Tageslicht zu bewegen ... | Puny hypocrites, too frightened to go out alone in broad daylight... |
SC_425212_04 | Verstecken und Ränke schmieden. Ihr müsst zugeben, dass hat Stil ... | Hiding and plotting. You have to admit I've got style... |
SC_425212_05 | [106620|Naghur Seelenschinder] hat von [119864|Maderoth] ein paar Tricks gelernt, direkt aus den Büchern der Dreizehn Kreise ... | [106620|Naghur Soulshredder] has learned a few tricks from [119864|Maderoth], straight out of the Thirteen Circles playbook... |
SC_425212_06 | Es hat den Anschein, als wollte unser sogenannter König zurück zu seiner Mami ... | Looks like your so-called King wants his mommy... |
SC_425212_07 | Hört zu. Mit Vermehrungsrunen können rasch gewaltige Armee beschworen werden ... | Listen up. Using propagation runes can generate a massive army in a short time... |
SC_425212_08 | Wird die Rune allerdings zerstört, wird die beschworene Armee nutzlos ... | But if the rune is destroyed, the generated army becomes useless... |
SC_425212_09 | Die Vermehrungsrune muss in [106620|Naghurs] Versteck sein ... | The propagation rune must be kept inside the lair of [106620|Naghur Soulshredder]... |
SC_425212_10 | Ihr habt keine andere Wahl. Eure einzige Chance besteht darin, die Vermehrungsrune zu zerstören ... | You have no choice. Destroying the propagation rune is your only option... |
SC_425212_11 | Diese Stimme ... ist das [120858|Sismond]? | The voice...is it [120858|Sismond]? |
Sys425212_name | Weitere Beratungen | Further Deliberations |
Sys425212_szquest_accept_detail | Die Vertreter der Fürstentümer bestehen auf weiteren Beratungen. Ihr solltet vielleicht ... daran teilnehmen.\n\nSprecht im Namen all der Männer und Frauen, die jeden Tag ihr Leben riskieren.\n\nWas auch immer bei den Beratungen herauskommt, ich hoffe, durch ihre Entscheidung wird nicht noch mehr Söldnerblut des Ordens der Dunklen Glorie vergossen. | The principality representatives will want to hold further discussions. Perhaps...you should go and join them...\n\nSpeak up for the men and women who are risking their lives on a daily basis.\n\nWhatever the outcome...I hope their decision does not waste the blood of any more Order of Dark Glory mercenaries. |
Sys425212_szquest_complete_detail | Ich bin mir der ernsten Lage an der Front durchaus bewusst.\n\nEin falscher Schachzug und die Verteidigung um das Lager wird durchbrochen. Und diese Ruinen hier werden als nächstes fallen.\n\nVielleicht sollten wir den Vorschlag von [120273|Papp Hesof] berücksichtigen, bis wir eine bessere Lösung finden. | I know, I know, the situation at the front is no accident.\n\nOne false move and the camp perimeter will be breached. And these ruins will be next to fall.\n\nPerhaps...until we have a better solution, we should consider [120273|Papp Hesof's] advice. |
Sys425212_szquest_desc | Begebt Euch in die [ZONE_ETLIZ|Ruinen von Edliss]. Ersucht um eine Audienz beim König und nehmt an allen weiteren Kriegskonzilen teil. | Proceed to [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins], seek an audience with the King and participate in any further councils of war. |