result count: 16
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_425212_00 | Un rire maléfique résonne dans vos oreilles... | Evil laughter fills your ears... |
SC_425212_01 | Mouahahahaha ! | MWAH...HA...HA...! |
SC_425212_02 | Haha mouah... Très intéressant ! | HA...MWAH... How interesting! |
SC_425212_03 | Misérables hypocrites, même pas le courage de sortir seuls en plein jour... | Puny hypocrites, too frightened to go out alone in broad daylight... |
SC_425212_04 | Reconnaissez au moins que j'ai du style, avec mes secrets et mes complots... | Hiding and plotting. You have to admit I've got style... |
SC_425212_05 | [106620|Naghur Déchiquâme] a appris quelques coups de [119864|Maderoth], dans la veine des Treize Cercles... | [106620|Naghur Soulshredder] has learned a few tricks from [119864|Maderoth], straight out of the Thirteen Circles playbook... |
SC_425212_06 | On dirait que votre soi-disant roi est sur le point de pleurer comme un enfant... | Looks like your so-called King wants his mommy... |
SC_425212_07 | Écoutez-moi bien. À l'aide des runes de propagation, il est possible de créer une immense armée en très peu de temps... | Listen up. Using propagation runes can generate a massive army in a short time... |
SC_425212_08 | Mais si la rune est détruite, alors l'armée en question devient inutile... | But if the rune is destroyed, the generated army becomes useless... |
SC_425212_09 | La rune de propagation doit se trouver dans l'antre de [106620|Naghur Déchiquâme]... | The propagation rune must be kept inside the lair of [106620|Naghur Soulshredder]... |
SC_425212_10 | Vous n'avez pas le choix. Il faut détruire la rune de propagation, c'est la seule solution... | You have no choice. Destroying the propagation rune is your only option... |
SC_425212_11 | Cette voix... C'est celle de [120858|Sismond] ? | The voice...is it [120858|Sismond]? |
Sys425212_name | Suite des débats | Further Deliberations |
Sys425212_szquest_accept_detail | Les représentants des principautés comptent prolonger les débats. Peut-être... que vous pourriez vous joindre à eux...\n\nPrenez la défense de ceux et celles qui risquent leur vie tous les jours.\n\nQuoi qu'il en ressorte... j'espère juste que leur décision ne fera plus couler en vain le sang des mercenaires de l'Ordre de la Gloire Funeste. | The principality representatives will want to hold further discussions. Perhaps...you should go and join them...\n\nSpeak up for the men and women who are risking their lives on a daily basis.\n\nWhatever the outcome...I hope their decision does not waste the blood of any more Order of Dark Glory mercenaries. |
Sys425212_szquest_complete_detail | Je sais, je sais, la situation au front n'est pas le fruit du hasard.\n\nÀ la moindre fausse manœuvre, ils ouvriront une brèche dans le mur d'enceinte du camp. Et ces ruines seront les prochaines à tomber entre leurs mains.\n\nTant que nous ne trouvons pas de meilleure solution, nous ferions mieux de suivre le conseil de [120273|Papp Hesof]. | I know, I know, the situation at the front is no accident.\n\nOne false move and the camp perimeter will be breached. And these ruins will be next to fall.\n\nPerhaps...until we have a better solution, we should consider [120273|Papp Hesof's] advice. |
Sys425212_szquest_desc | Rendez-vous aux [ZONE_ETLIZ|Ruines d'Edliss], demandez à être reçu par le roi et prenez part à tous les conseils de guerre qui seront tenus. | Proceed to [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins], seek an audience with the King and participate in any further councils of war. |