result count: 6

keystringfreneu
SC_Z32Q425266_1J'ai quelque chose pour vous.I've got something for you here.
Sys425266_namePas de guerre sans munitionsNo War Without Bullets
Sys425266_szquest_accept_detailPour la contre-attaque face aux <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY>, nous avons certes besoin de provisions de nourriture, mais aussi d'équipement militaire.\n\nComme je sais que les <CY>forces impériales</CY> sont confrontées au même problème en ce moment, nous allons adressé une demande de soutien au <CY>[SC_Z32FALCON|Régiment du Faucon]</CY>.\n\nJ'ai là la [201594|Demande de renforts] de notre officier d'approvisionnement. Veuillez la remettre à votre officière d'approvisionnement [123758|Nigela Koch]. Espérons qu'elle puisse nous aider.We'll need military equipment for our counterattack against the <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY>, not to mention food supplies.\n\nSince the <CY>Imperial Army</CY> currently has the same problem, we'll have to turn to the <CY>[SC_Z32FALCON|Falcon Regiment]</CY> for help with our position.\n\nI have here the [201594|Supply Request] from our supply officer. Please take it to your supply officer, [123758|Nigela Cook]. Hopefully she'll be able to help us.
Sys425266_szquest_complete_detailComment ? Une [201594|Demande de renforts] venant du [ZONE_NORTHERN_STRONGHOLD|Bastion du Nord] ? Ce doit être un malentendu !What? A [201594|Supply Request] from the [ZONE_NORTHERN_STRONGHOLD|Northern Stronghold]? This must be some kind of mistake!
Sys425266_szquest_descAidez [123354|Lorrn Williams] en remettant la [201594|Demande de renforts] à [123758|Nigela Koch].Help [123354|Lorrn Williams] by taking the [201594|Supply Request] to [123758|Nigela Cook].
Sys425266_szquest_uncomplete_detailMon frère... Vous avez quelque chose à me remettre, n'est-ce pas ?Brother... you have something for me, am I right?