Anzahl Ergebnisse: 8

keystringdeeneu
SC_425271_01Bitte gebt mir einige [<S>241273|Futterelementbeutel].Please give me some more [<S>241273|Feeding Element Pouches].
SC_425271_02Das muss sehr interessant gewesen sein. Ich habe viel mehr [<S>241273|Futterelementbeutel], die ich Euch geben könnte, aber übertreibt es nicht mit der Fütterung. Wer weiß, wie die Drachen reagieren, wenn sie merken, dass ihr Nachwuchs nur aus kleinen Fettsäcken besteht. Sie könnten alles in Schutt und Asche legen ...It must have been very interesting. I have a lot more [<S>241273|Feeding Element Pouches] here that I could give you, but don't overdo it with the feeding. Who knows how the dragons will react if their hatchlings are little fatties? They might lay everyone to waste...
SC_425271_03Ich ... ich verstehe ...I...I understand...
Sys425271_nameDracheneierDragon Eggs
Sys425271_szquest_accept_detailDas Merkwürdigste an der Verbindung zwischen Drachen und [SC_GOOD_ANT_01|Garon] ist, dass die Drachen den [SC_GOOD_ANT_01|Garon] erlauben, sich um ihre Eier zu kümmern. Es gibt dafür eigentlich nur zwei Gründe. Erstens, sowohl die [SC_GOOD_ANT_01|Garon] als auch die Drachen nutzen Elemente, um ihre Jungen zu ernähren. Zweitens, die Drachen vertrauen ihnen. Wie sehr muss man jemandem vertrauen, dass man ihm seine Jungen anvertraut?\n\nHeh heh ... die Drachen haben eine Schwäche für die [SC_GOOD_ANT_01|Garon]. Wie sonst sollten wir eine günstige Gelegenheit wie diese erhalten? Wir können Dracheneier studieren! Wie viele können von sich behaupten, auch nur jemals eines gesehen zu haben?! Und noch was ... die [SC_GOOD_ANT_01|Garon] sind einverstanden, dass wir die Eier füttern! Wenn Ihr mögt, kann ich Euch Haufen von Elementbeuteln zeigen ...The most curious aspect of [SC_GOOD_ANT_01|Garon]-dragon interaction is the fact that dragons let the [SC_GOOD_ANT_01|Garon] care for their eggs. There are two reasons for this. First, [SC_GOOD_ANT_01|Garon] and dragons both use elements to nourish their young. Second, the dragons obviously trust them a lot. How much would you have to trust someone to entrust them with your young?\n\nHeh heh... The dragons clearly have a soft spot for the [SC_GOOD_ANT_01|Garon]. How else would we get this golden opportunity? To study dragon eggs! How many people can say they've even seen a dragon's egg?! And something else...the [SC_GOOD_ANT_01|Garon] have agreed to let us feed the eggs! If you like, I can show you heaps of element pouches...
Sys425271_szquest_complete_detailIch habe mich letztens gefragt, wie sich die [SC_GOOD_ANT_01|Garon] dabei fühlen, wenn sie sich um die Dracheneier kümmern. Offensichtlich entwickeln sie andere Gefühle, als wenn sie sich um ihren eigenen Nachwuchs kümmern. Aber worin besteht dieser Unterschied genau? Und wie entwickelt sich das auf lange Sicht gesehen?Lately I've been wondering how the [SC_GOOD_ANT_01|Garon] must feel about looking after dragon eggs. Obviously they must experience it differently to raising their own young. But what is the nature of that difference? And how will they feel about it in the long term?
Sys425271_szquest_descPlatziert die [<S>241273|Futterelementbeutel] an den zur Dracheneier-Fütterung vorgesehenen Stellen.Place the [<S>241273|Feeding Element Pouches] in the designated spots for dragon egg feeding.
Sys425271_szquest_uncomplete_detailDie Leute lernen es einfach nicht. Sie müssen immer an den Myrmex-Eiern herumtatschen. Ich hoffe, dass unsere verantwortungsvolleren Forscher deshalb keine Probleme bekommen.People just can't help themselves. They're always poking and prodding at the Myrmex eggs. I hope our more responsible researchers won't get into trouble for it.