result count: 7
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_425272_PRESENT_01 | [120700|Planchett] quería que os preguntase acerca del regalo. | [120700|Planchett] wanted me to ask you about the gift. |
SC_425272_PRESENT_02 | ¿El regalo? ¡Ah, sí! Es verdad. ¡Casi se me olvida!\n\n([120575|Banny] sonríe de manera rara).\n\nNo suelo ser tan despistado, pero últimamente tengo muchas cosas en la cabeza. Ya sabéis a qué me refiero. Os ruego que le entreguéis este [241272|Regalo para Babbats] a [120700|Planchett] de mi parte. | Gift? Ah, yes, that's right. I almost forgot...\n\n([120575|Banny] smiles awkwardly.)\n\nI'm not usually so absent-minded, but things pile up... You know how it is. Please take this [241272|Present for Babbats] to [120700|Planchett] for me. |
Sys425272_name | Interacción amistosa | Friendly Interaction |
Sys425272_szquest_accept_detail | ([120700|Planchett] baja la voz).\n\nAl contrario de lo que cree la gente, los magos y los investigadores del [ZONE_KALTUROK_NEST|Hormiguero Garon] tienen unos conocimientos básicos de modales y comportamiento. Suelen preparar regalos para [120519|Babbats] como símbolo de amistad entre nosotros y las [SC_GOOD_ANT_01|Garon]. Los regalos también son una especie de compensación por todas las molestias que causamos con nuestros experimentos. Por lo general solemos dejarle los regalos a [120575|Banny]. De vez en cuando voy yo a recogerlos o ella los trae aquí, quien tenga tiempo. De todas formas, cuando uno está ocupado es fácil que se le olvide. ¿Podéis ir a ver a [120575|Banny] y preguntarle si está listo el regalo? | ([120700|Planchett] lowers his voice.)\n\nContrary to popular belief, the researchers and mages in the [ZONE_KALTUROK_NEST|Garon Nest] do have a basic understanding of social niceties. They frequently organize gifts for [120519|Babbats], as a symbol of the friendship between us and the [SC_GOOD_ANT_01|Garon]. To some extent the gifts are also compensation for the all disturbance caused by our experiments. Usually we leave the gifts with [120575|Banny]. Sometimes I go and fetch them or she brings them here, whoever has the time. Still, it's easy to forget when you're busy. Would you go and ask [120575|Banny] if the gift is ready yet? |
Sys425272_szquest_complete_detail | ¿Había olvidado en una esquina este paquete envuelto con tanto detalle? Típico de [120575|Banny]. De todas formas, ella siempre sabe elegir los regalos más adecuados, y no creo que haya nadie que pudiera hacer este trabajo mejor que ella. | This carefully wrapped parcel was stuffed in the corner and forgotten? That sounds just like [120575|Banny]. Still, only she seems to know which gifts are most appropriate. I doubt anyone else could do a better job. |
Sys425272_szquest_desc | Obtened el [241272|Regalo para Babbats] para [120700|Planchett] de [120575|Banny]. | Go and get the [241272|Present for Babbats] for [120700|Planchett] from [120575|Banny]. |
Sys425272_szquest_uncomplete_detail | [120575|Banny] es muy aplicada, pero también bastante olvidadiza. Diría que se le ha olvidado. | [120575|Banny] is conscientious but also very forgetful. I'd say she's probably forgotten. |