SC_425421_0 | Ya está todo listo. | Our side is ready. |
SC_425421_1 | [120807|Lavare] y [120808|Lojence], ¿por qué permitís que otras razas entren en nuestro santuario? | [120807|Lavare] and [120808|Lojence], why do you allow other races to enter our Sanctuary?! |
SC_425421_10 | ¡Decidnos! | So you tell us! |
SC_425421_11 | ¿Han contribuido de alguna manera los dragones de fuego en la aniquilación de Maderoth? | Have the fire dragons done anything to contribute to Maderoth's destruction? |
SC_425421_12 | ¡Una raza de demonios tan pequeña! | Such a small demon race! |
SC_425421_13 | Si los dragones de fuego se unen... | If the fire dragons join forces... |
SC_425421_14 | ¿Unirse? ¿Para crear otro Rey del Fuego? | Join what? Join together to create another King of the Fires? |
SC_425421_15 | ¿No aprendisteis la lección de hace mil años? | Did you not learn your lesson from a thousand years ago? |
SC_425421_16 | Primero fue mi marido quien se sacrificó. ¿A quién queréis sacrificar ahora? ¿Vos? ¿Tenéis el arrojo suficiente? | First was my husband's sacrifice, now who do you want to sacrifice? You? Do you have the guts? |
SC_425421_17 | Reina de los Dragones, calmaos. Calmaos los dos. | Dragon Queen, calm down. Both of you calm down. |
SC_425421_18 | Esperad... ¿Acabáis de decir que los reyes elementales fueron creados por los dragones? | Wait...you just said...elemental kings were created by the dragons? |
SC_425421_19 | ¡Silencio! Los humanos no tienen ningún derecho a hablar aquí. | Silence! Humans have no right to speak here! |
SC_425421_2 | Tranquilizaos, [120809|Patkelos]. | Calm down, [120809|Patkelos]. |
SC_425421_20 | Me temo que sí, que los reyes elementales fueron creados por los poderosos dragones. | Unfortunately...yes, elemental kings were created by too-powerful dragons... |
SC_425421_21 | Por eso os he pedido que vinierais. | This is why I asked you here today. |
SC_425421_22 | ¡Enviado del Equilibrio! | Envoy of Balance! |
SC_425421_3 | Sabéis mejor que nadie qué ocurrirá si os enfadáis aquí. | You should know better than I what will happen if you get angry here. |
SC_425421_4 | Se encuentran aquí debido a [120806|Bankelemos]. | They are here because of [120806|Bankelemos]. |
SC_425421_5 | Bueno... Más os vale a vosotros dos que no descubra que habéis actuado sin autorización. | Well...I better not find out that you two acted without authorization. |
SC_425421_6 | Sé que ya os habéis involucrado en una guerra entre humanos. | I know that you are already involved in a war between humans. |
SC_425421_7 | Es vergonzoso, pero hemos de confiar en estos inservibles humanos y en un bastardo. | It's a shame we actually have to rely on these useless people and a bastard. |
SC_425421_8 | ¡Es patético! | It's too pathetic! |
SC_425421_9 | ¡Debería daros vergüenza! | Shame on you! |
SC_425421_HUMANKING_0 | Jill está preparada. | Jill is ready. |
SC_425421_HUMANKING_1 | Creo que Jill es bastante inteligente. | I believe that Jill is a smart girl. |
SC_425421_JILL_0 | Permaneced en silencio hasta el final de la reunión. El Rey de los Humanos encontrará alguna manera de ayudaros. | Keep quiet until the end of the meeting. The Human King will find a way to help you. |
SC_425421_JILL_1 | Bueno, espero que [120810|Callaway Kalume] cumpla su palabra.\n\nNo soy una persona desagradecida, y actuaré como considere adecuado, pero sería aconsejable que hablara con el Enviado del Equilibrio en persona, para demostrarle que Loub no se merece tal castigo. | Well...I hope [120810|Callaway Kalume] keeps his word.\n\nI'm not an ungrateful person, and I will act appropriately, but...it would be best if I could speak to the Envoy of Balance directly, to prove to him that Loub doesn't deserve such punishment. |
Sys425421_name | Primera reunión | First Meeting |
Sys425421_szquest_accept_detail | Parece que la mayoría de los dragones se enorgullecen de su poder, pero hemos de mantener una actitud relajada para no frustrarnos o enojarnos. Al fin y al cabo, estamos aquí para debatir el futuro del mundo.\n\n[$playername], confirmad si Jill es capaz o no de controlar sus emociones. Si puede esperar a que la reunión llegue a su fin, debatiremos la situación de Loub con el Enviado del Equilibrio. Pero recordad si discute con otro auténtico dragón y afecta a nuestra alianza, tendremos un problema.\n\nCuando me informéis acerca de Jill, notificad a [120807|Lavare] de que estamos preparados. | It seems that the majority of dragons take great pride in their power, but we need to maintain a consistent attitude, and not become frustrated or angry. After all, we are here to discuss the future of the world.\n\n[$playername], confirm whether or not Jill can control her emotions. If she can wait for the meeting to finish, we will discuss Loub's situation with the Envoy of Balance. But if she has a conflict with another true dragons and affects our alliance, that would not be good.\n\nAfter reporting Jill's status to me, notify [120807|Lavare] that we're ready. |
Sys425421_szquest_complete_detail | Jamás habría imaginado que fueran los dragones quienes crearon a los reyes elementales. | I didn't expect to discover that the elemental kings were created by dragons... |