result count: 29

keystringpleneu
SC_425422_0Słuchamy dalej.Let us continue to listen.
SC_425422_1Lunatykowanie ma zarówno pozytywny, jak i negatywny wpływ na smoki.Sleepwalking has both positive and negative effects on dragons
SC_425422_10Dlatego potrzebujemy ochrony sojuszu.Therefore, we need protection from the alliance.
SC_425422_11Dla dobra świata Sojusz może zapewnić wierne siły.For the sake of the world, the Alliance can provide a dedicated force.
SC_425422_12Inne rasy nie potrafią używać Lunatykowania, aby kontaktować się z Przepływem Żywiołów.Other races cannot use Sleepwalking to contact the Elemental Flow
SC_425422_13Mogą nie być w stanie pojąć efektów i potęgi Przepływu Żywiołów...They may be unable to understand the effects and power of the Elemental Flow...
SC_425422_14Ale Maderoth chce użyć siły Króla OgniaBut Maderoth wants to use the power of the King of the Fires.
SC_425422_15Z tej przyczyny mamy powód, by go zatrzymać, używając całej naszej siły.Because of this, we have reason to stop him with all force.
SC_425422_16Bardzo dobrze, Królu Ludzi.Very well, Human King.
SC_425422_17Czuję w tobie dobroć Kalume.I can feel Kalume's goodness in you.
SC_425422_18A jednak... królowie smoków...So...dragon kings...
SC_425422_19Poprowadzę smoki ziemi, by chronić Sojusz.I will lead the earth dragons to protect the Alliance
SC_425422_2Potomek Króla Ludzi go przejmie, a smoki będą przedstawicielami.Human King descendant, dragon representatives.
SC_425422_20Zrobię co tylko w mojej mocy, aby zrównoważyć Przepływ Żywiołów.I will make every effort to balance the Elemental Flow.
SC_425422_21... Wiem, ale Smoki Ognia użyją własnej metody......I know, but the fire dragons will use their own method...
SC_425422_22Ufam twojej decyzji, [120809|Patkelosie].I trust your decision, [120809|Patkelos].
SC_425422_23Oficjalnie składam deklarację, że wszystkie smoki zapewnią pełną asystę Królowi Ludzi i jego armii...I officially declare that all dragons will fully assist the Human King and his army...
SC_425422_3Dopiero co usłyszałem te uwagi, a to jest to, co musimy zrobić.I heard the remarks just now, and this is what we must do.
SC_425422_4Ale... Przesłanie...But...Envoy...
SC_425422_5Powód istnienia Sanktuarium RównowagiThe Sanctuary of Balance's reason for existence
SC_425422_6To nauczenie młodych smoków, aby stawiły czoła swojej misji.Is to teach young dragons to face their own mission
SC_425422_7Przepływ Żywiołów jest teraz pełny zakłóceń.The Elemental Flow is now filled with turbulence
SC_425422_8Aby naprawić Przepływ ŻywiołówIn order to repair the Elemental Flow
SC_425422_9Musimy sprawić, że wiele smoków zacznie naraz Lunatykować.We must bring together a large number of dragons to Sleepwalk.
Sys425422_nameGłos SmokaVoice of the Dragon
Sys425422_szquest_accept_detailWiemy bardzo niewiele o smokach. Fragmenty wiadomości, jakie otrzymaliśmy, mogą być ledwie czubkiem góry lodowej, dlatego musimy zakończyć to spotkanie, aby dowiedzieć się, co dokładnie potrafią smoki.We know very little about the dragons. The fragments of messages we've received may just be the tip of the iceberg, so we must finish listening to this meeting to find out exactly what they can do.
Sys425422_szquest_complete_detailPosłańcu, co się stało?Envoy, what's wrong?!
Sys425422_szquest_descPoczekajmy na polecenia Posłańca RównowagiWait for the Envoy of Balance's instructions
Sys425422_szquest_uncomplete_detailPosłuchajmy w skupieniu.Let us quietly listen.