result count: 28
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_425423_0 | Na pewno wszystko w porządku? Posłańcu... | Are you really ok? Envoy... |
SC_425423_1 | Wszystko w porządku, to nic... kontynuujmy. | I'm ok, it's nothing...let us continue. |
SC_425423_11 | Ogarnia mnie zmęczenie! Poprzestańmy na tym... | I feel tired! Let us stop here for now... |
SC_425423_12 | Poczekaj... Posłańcu... | Wait...Envoy... |
SC_425423_13 | Uszło to mojej uwadze... inne hybrydy również są obecne na spotkaniu... | Why didn't I notice...other hybrids also joined the meeting... |
SC_425423_14 | Oddajcie mi mojego brata, Louba... | Return my brother Loub to me... |
SC_425423_15 | Nie wiem, co złego zrobił, ale... to dobry chłopak... | I don't know what he did wrong, but...he's a good boy... |
SC_425423_16 | Nie wiem, jak to sie stało, ale wy, półludzie i półsmoki, nie powinniście w ogóle żyć! | I don't know what happened, but you half-dragon, half-human things shouldn't even be alive! |
SC_425423_17 | Hybrydy tylko kalają krew smoków, zostawiając po sobie wstydliwy ślad w historii! | Hybrids will only sully the dragons' blood, leaving a ridiculous mark on history! |
SC_425423_18 | Bzdura! Posłańcu... proszę, zwróć mi Louba. | Nonsense! Envoy...please return Loub to me. |
SC_425423_19 | Jill... Co ty robisz? To nie miejsce na takie sprawy... | Jill...What are you doing? This meeting is not the place for this... |
SC_425423_2 | Posłańcu... a Kadmos, który zabił swoją własną rasę... | Envoy...about Kadmos killing his own race... |
SC_425423_20 | Jill, przestań. Będziemy o tym rozmawiać później. | Jill, step down. We will discuss this later. |
SC_425423_21 | Nie ma potrzeby dyskutować z tym bękartem! Pozbyć się go! | There's no need to talk to this bastard! Just get rid of him! |
SC_425423_22 | Dość tego. Nie będziesz mieszać w tym miejscu. | Stop. This is not the place for you to stir things up! |
SC_425423_23 | ... Zmęczyłem się. Odejdź... | ...I'm tired. Leave... |
SC_425423_3 | Wedle reguł, siła żywiołu, jaką posiada, powinna zostać odebrana... | According to the rules, his elemental power should be taken away... |
SC_425423_4 | Królowo Smoków, to niesprawiedliwe... | Dragon queen...this is too unfair... |
SC_425423_5 | Co chcesz powiedzieć? Patkelosie... | What do you want to say? Patkelos... |
SC_425423_6 | Kadmos był jak ja... także stracił syna! | Kadmos was like me...he also lost his own son! |
SC_425423_7 | A mordercami są przodkowie tych oto ludzi... | And the murderers are the descendants of these humans... |
SC_425423_8 | Gdyby nie to, że ludzkie prawa czynią nas bezsilnymi... | If not for human law making us powerless... |
SC_425423_9 | Dość...[120807|Lavare], [120809|Patkelosie]... | Enough...[120807|Lavare], [120809|Patkelos]... |
Sys425423_name | Szczyt | Cusp |
Sys425423_szquest_accept_detail | ([120862|Bankelemos] zamyka oczy z wielkim bólem...)\n\nZawsze po Lunatykowaniu czuję się bardzo zmęczony i robi się coraz gorzej. Trudno, kontynuujmy. | ([120862|Bankelemos] closes his eyes in pain...)\n\nLately, after Sleepwalking I feel unusually fatigued, and it's getting worse. No matter, let us continue. |
Sys425423_szquest_complete_detail | Chwila! Posłańcu!\n\nOddaj mi Louba... Mogę zabrać go z dala od ludzi... | Wait! Envoy!\n\nReturn Loub to me...I can take him far away from humans... |
Sys425423_szquest_desc | Potwierdź stan [120862|Bankelemos]. | Confirm the status of [120862|Bankelemos]. |
Sys425423_szquest_uncomplete_detail | Tak... Chyba uda mi się wytrzymać... | Yes...I should be able to hold on... |