result count: 28

keystringpleneu
SC_425423_0Na pewno wszystko w porządku? Posłańcu...Are you really ok? Envoy...
SC_425423_1Wszystko w porządku, to nic... kontynuujmy.I'm ok, it's nothing...let us continue.
SC_425423_11Ogarnia mnie zmęczenie! Poprzestańmy na tym...I feel tired! Let us stop here for now...
SC_425423_12Poczekaj... Posłańcu...Wait...Envoy...
SC_425423_13Uszło to mojej uwadze... inne hybrydy również są obecne na spotkaniu...Why didn't I notice...other hybrids also joined the meeting...
SC_425423_14Oddajcie mi mojego brata, Louba...Return my brother Loub to me...
SC_425423_15Nie wiem, co złego zrobił, ale... to dobry chłopak...I don't know what he did wrong, but...he's a good boy...
SC_425423_16Nie wiem, jak to sie stało, ale wy, półludzie i półsmoki, nie powinniście w ogóle żyć!I don't know what happened, but you half-dragon, half-human things shouldn't even be alive!
SC_425423_17Hybrydy tylko kalają krew smoków, zostawiając po sobie wstydliwy ślad w historii!Hybrids will only sully the dragons' blood, leaving a ridiculous mark on history!
SC_425423_18Bzdura! Posłańcu... proszę, zwróć mi Louba.Nonsense! Envoy...please return Loub to me.
SC_425423_19Jill... Co ty robisz? To nie miejsce na takie sprawy...Jill...What are you doing? This meeting is not the place for this...
SC_425423_2Posłańcu... a Kadmos, który zabił swoją własną rasę...Envoy...about Kadmos killing his own race...
SC_425423_20Jill, przestań. Będziemy o tym rozmawiać później.Jill, step down. We will discuss this later.
SC_425423_21Nie ma potrzeby dyskutować z tym bękartem! Pozbyć się go!There's no need to talk to this bastard! Just get rid of him!
SC_425423_22Dość tego. Nie będziesz mieszać w tym miejscu.Stop. This is not the place for you to stir things up!
SC_425423_23... Zmęczyłem się. Odejdź......I'm tired. Leave...
SC_425423_3Wedle reguł, siła żywiołu, jaką posiada, powinna zostać odebrana...According to the rules, his elemental power should be taken away...
SC_425423_4Królowo Smoków, to niesprawiedliwe...Dragon queen...this is too unfair...
SC_425423_5Co chcesz powiedzieć? Patkelosie...What do you want to say? Patkelos...
SC_425423_6Kadmos był jak ja... także stracił syna!Kadmos was like me...he also lost his own son!
SC_425423_7A mordercami są przodkowie tych oto ludzi...And the murderers are the descendants of these humans...
SC_425423_8Gdyby nie to, że ludzkie prawa czynią nas bezsilnymi...If not for human law making us powerless...
SC_425423_9Dość...[120807|Lavare], [120809|Patkelosie]...Enough...[120807|Lavare], [120809|Patkelos]...
Sys425423_nameSzczytCusp
Sys425423_szquest_accept_detail([120862|Bankelemos] zamyka oczy z wielkim bólem...)\n\nZawsze po Lunatykowaniu czuję się bardzo zmęczony i robi się coraz gorzej. Trudno, kontynuujmy.([120862|Bankelemos] closes his eyes in pain...)\n\nLately, after Sleepwalking I feel unusually fatigued, and it's getting worse. No matter, let us continue.
Sys425423_szquest_complete_detailChwila! Posłańcu!\n\nOddaj mi Louba... Mogę zabrać go z dala od ludzi...Wait! Envoy!\n\nReturn Loub to me...I can take him far away from humans...
Sys425423_szquest_descPotwierdź stan [120862|Bankelemos].Confirm the status of [120862|Bankelemos].
Sys425423_szquest_uncomplete_detailTak... Chyba uda mi się wytrzymać...Yes...I should be able to hold on...