Anzahl Ergebnisse: 11
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z23Q425437_01 | Erzählt mir vom Drachenkönig und den Drachen. | Tell me about the Dragon King and the dragons |
SC_Z23Q425437_02 | Jetzt folgt Herrn Kargaths Bericht ...\n\n\n\nMein Freund [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] hatte das Wissen, um die Drachen zu kontrollieren. Seine Rolle im Krieg zwischen Drachen und Dämonen machte ihn jedoch trübsinnig, so dass er beschloss Einsiedler zu werden.\n\n\n\nFrüher war die Gegend von [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] die Heimat vieler Drachen. Um seinem Volk und den Drachen zu helfen, studierte er die Geheimnisse der Drachen. Nachdem der Elementarfluss repariert war, brauchten die Drachen lange Zeit, um zu ruhen und sich zu erholen. [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] fand eine Möglichkeit ihnen zu einer schnelleren Erholung zu verhelfen. | The following is Mr. Kargath's account...\n\nMy friend [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] had the knowledge to control the dragons. Then, because of his involvement in the war between the dragons and demons, he became depressed and decided to become a recluse.\n\nIn the past, territory of [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] was home to many dragons, and to help his people and the dragons, he studied the dragons' secrets. After repairing the Elemental Flow, the dragons needed a long time to rest and recover, and [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] found a way to help them recover more quickly. |
SC_Z23Q425437_03 | Drachen und Elementarkraft sind untrennbar miteinander verbunden, Menschenmagie ist also nutzlos. Aufgrund seines Wissen und seines guten Herzens ließen die Drachen Fernando alles Notwendige wissen. Er sah die Möglichkeit einer Vereinigung von Wyrm und Mensch und arbeitete viel daran, bis er einen Weg fand, sich selbst mit einem Wyrm zu verbinden. So wurde er halb Mensch, halb Drache mit einem starken Körper und der Fähigkeit, Elementarkraft zu fühlen.\n\nNachdem er zum Halbdrachen geworden war, fiel es ihm leichter, Elementarkraft zu spüren, so dass er nicht nur den Drachen besser helfen konnte, sondern auch große Fortschritte bei der Erforschung des Elementarflusses machte. | Dragons and elemental power are inseparable, so relying on human magic is useless. Because of Fernando's knowledge and good heart, the dragons gave him the necessary knowledge. He saw the possibility of wyrm and human integration, and worked hard until he found a way to fuse himself with a wyrm, becoming half-human, half-dragon, with a powerful body and the ability to feel elemental power.\n\nAfter becoming half-dragon it was easier to feel elemental power, so he could not only better help the dragons, but also make great progress in researching the Elemental Flow. |
SC_Z23Q425437_04 | Fernandos Wissen und Fähigkeiten weckten das Interesse vieler Dämonen, die die Drachen für Kriege benutzen wollten und daher ihre Untergebenen aussandten, um ihn zu studieren. Fernando hoffte ursprünglich, dass diese ihr Wissen nutzen wollten, um anderen Gruppen von Drachen zu helfen, und erwartete nicht, dass sie damit Drachen kontrollieren und Krieg treiben würden.\n\nAls seine guten Absichten für böse Zwecke missbraucht wurden, begannen die Drachen, Fernando misszuverstehen. Das machte ihn sehr traurig. | Fernando's knowledge and ability caused many demons who wished to harness the dragons for war to send people to study him. Fernando originally hoped that these people would use their knowledge to help other groups of dragons, and never expected that they would use it to control the dragons and wage war.\n\nWhen his good intentions were used for evil, the dragons began to misunderstand Fernando. This made him very sad. |
SC_Z23Q425437_05 | Zuletzt wurden die Dämonen aufgrund ihrer Verstrickungen mit dem Elementarkönig durch den „Himmelszorn" des Rats der alten Drachen zum Schweigen gebracht. Millionen von Leben wurden mit einem Mal ausgelöscht und einige der mächtigsten Königreiche verschwanden. Fernando war voller Reue und beschloss, sich zu verbergen. Nach dem „Himmelszorn" beschloss der Rat der fünf alten Drachen, dass alles Wissen über den Vorfall vernichtet werden sollte. Einige Drachen jedoch, die Freunde Fernandos waren, halfen ihm, sich zu verstecken. | Finally, because of the demons involvement with the Elemental King, they were silenced by the ancient dragon council's Heaven's Wrath. Millions of lives were instantly ended, and several of the most powerful kingdoms disappeared. Fernando was filled with regret, and decided to go into hiding. After Heaven's Wrath, the council of the five ancient dragons decreed that all knowledge of the incident should be destroyed, but some dragons who were friends with Fernando helped him hide. |
SC_Z23Q425437_06 | Enttäuscht verschwand der arme Fernando.\n\nDoch vor der großen Verbannung fand Maderoth den Drachenkönig. Maderoth wollte immer schon die Schwachstelle der Drachen finden und fragte Fernando danach, um an den Drachen Rache zu nehmen. Fernando weigerte sich allerdings, ihm zu helfen.\n\nSo wurde der Drachenkönig gefangen genommen, durch das Tor zur Leere geworfen und nie wieder gesehen ... | Disappointed, poor Fernando disappeared.\n\nBut before the Great Banishment, Maderoth found the Dragon King. Maderoth had always wanted to know the dragons' weakness, and asked Fernando to tell him to get revenge on the dragons. However, Fernando refused.\n\nSo the Dragon King was captured, and thrown through the Gate of the Void, never to be seen again... |
Sys425437_name | Der Drachenkönig und die Drachen | The Dragon King and the Dragons |
Sys425437_szquest_accept_detail | Ihr sagt zwar, er sei ein verrückter alter Mann, doch ich glaube das nicht ... Bitte teilt seine Erinnerungen an den Drachenkönig mit mir, wenn es Euch nichts ausmacht! | Even though you said he's a crazy old man, I don't think so...If you don't mind, please share his memories of the dragon king with me! |
Sys425437_szquest_complete_detail | So sieht Herr Kargath also die Drachen ...\n\nWir verstehen die Drachen wirklich nicht gut genug. Immerhin leben sie auf völlig andere Weise als die Menschen. Warum sollten wir so naiv sein und glauben, dass sie uns im Kampf beistehen würden? Selbst diejenigen, die die Drachen verstehen, werden von ihnen verraten, nicht wahr?\n\nEntschuldigt. In diesen Kriegszeiten sollte ich nicht solch kontroverse Dinge sagen ... Bitte vergesst es ... | So, that's how Mr. Kargath sees the dragons...\n\nWe really don't understand the dragons well enough. After all, they live a different existence from humans. Why should we be so naive as to think they would be willing to help us fight? Even those who understand the dragons will be betrayed by them, right?\n\nI'm sorry. In this time of war, I shouldn't say such divisive things...please forget it... |
Sys425437_szquest_desc | Lasst Euch von [120836|Wendy Leboy] die von [120841|Kargath Duran] verfasste Geschichte des Drachenkönigs und der Drachen erzählen. | Listen to [120836|Wendy Leboy] tell the story of the dragon king and the dragons left by [120841|Kargath Duran]. |
Sys425437_szquest_uncomplete_detail | Wollt Ihr sie hören? Also gut, es ist wirklich interessant. | Do you want to hear it? Listen, it's really interesting. |