result count: 11

keystringpleneu
SC_Z23Q425437_01Opowiedz mi o Królu Smoków i smokach.Tell me about the Dragon King and the dragons
SC_Z23Q425437_02Oto księga pana Kargatha...\n\nMój przyjaciel [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] posiadł wiedzę pozwalającą mu kontrolować smoki. Potem, ponieważ zaangażował się w wojnę między smokami a demonami, popadł w depresję i postanowił zostać samotnikiem.\n\nW przeszłości, terytoria [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] były domem wielu smoków i aby pomóc jego ludziom, a także smokom, studiował sekrety smoków. Po naprawieniu Przepływu Żywiołów smoki potrzebowały czasu, aby wypocząć i wydobrzeć, a [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] znalazł sposób, żeby doszły do siebie szybciej.The following is Mr. Kargath's account...\n\nMy friend [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] had the knowledge to control the dragons. Then, because of his involvement in the war between the dragons and demons, he became depressed and decided to become a recluse.\n\nIn the past, territory of [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] was home to many dragons, and to help his people and the dragons, he studied the dragons' secrets. After repairing the Elemental Flow, the dragons needed a long time to rest and recover, and [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] found a way to help them recover more quickly.
SC_Z23Q425437_03Smoki i siła żywiołów są nierozerwalnie związane, dlatego poleganie na magii ludzi jest bezcelowe. Dzięki wiedzy Fernanda i jego dobremu sercu, smoki dały mu odpowiednią wiedzę. Poznał sposób na integrację wyrmów i ludzi i pracował nad tym ciężko, dopóki nie dowiedział się, jak zespolić się z wyrmem, stając się półczłowiekiem i półsmokiem, z potężnym ciałem oraz umiejętnością wyczuwania siły żywiołów.\n\nPo zamianie w półsmoka było mu łatwiej wyczuwać moc żywiołów, dlatego nie tylko pomagał smokom, ale także poczynił wielkie postępy w poszukiwaniu Przepływu Żywiołów.Dragons and elemental power are inseparable, so relying on human magic is useless. Because of Fernando's knowledge and good heart, the dragons gave him the necessary knowledge. He saw the possibility of wyrm and human integration, and worked hard until he found a way to fuse himself with a wyrm, becoming half-human, half-dragon, with a powerful body and the ability to feel elemental power.\n\nAfter becoming half-dragon it was easier to feel elemental power, so he could not only better help the dragons, but also make great progress in researching the Elemental Flow.
SC_Z23Q425437_04Wiedzę i umiejętności Fernanda spowodowały, że wiele demonów, mających nadzieję wykorzystać smoki do wojny, wysyłało ludzi, aby go rozpracowali. Fernando z początku żywił nadzieję, że ci ludzie wykorzystają swoją wiedzę do pomocy innym smokom i nigdy nie spodziewałby się, że będą woleli kontrolować smoki i prowadzić wojnę.\n\nGdy jego dobre intencje wykorzystano w niecnych celach, smoki przestały rozumieć Fernando. To go bardzo zasmuciło.Fernando's knowledge and ability caused many demons who wished to harness the dragons for war to send people to study him. Fernando originally hoped that these people would use their knowledge to help other groups of dragons, and never expected that they would use it to control the dragons and wage war.\n\nWhen his good intentions were used for evil, the dragons began to misunderstand Fernando. This made him very sad.
SC_Z23Q425437_05W końcu, przez porozumienie demonów z Królem Żywiołaków, zostały uciszone przez pradawną radę smoków, Gniew Niebios. Miliony istnień zostało bez potrzeby zakończonych, a kilka z najpotężniejszych królestw zniknęło. Fernando był pełen skruchy i postanowił się ukryć. Po Gniewie Niebios rada pięciu pradawnych smoków zadecydowała, że wszelkie informacje dotyczące tego zdarzenie winny być zniszczone, ale niektóre ze smoków, które nadal były przyjaciółmi Fernando, pomogły mu się ukryć.Finally, because of the demons involvement with the Elemental King, they were silenced by the ancient dragon council's Heaven's Wrath. Millions of lives were instantly ended, and several of the most powerful kingdoms disappeared. Fernando was filled with regret, and decided to go into hiding. After Heaven's Wrath, the council of the five ancient dragons decreed that all knowledge of the incident should be destroyed, but some dragons who were friends with Fernando helped him hide.
SC_Z23Q425437_06Pełen rozczarowania, biedny Fernando zniknął.\n\nPrzed Wielkim Wygnaniem Maderoth odnalazła Króla Smoków. Maderoth zawsze chciał poznać słabości smoków i poprosił Fernando o informacje, bowiem chciał się zemścić na smokach. Ale Fernando odmówił.\n\nTak więc pojmano Króla Smoków i wrzucono w Bramę Nicości i słuch po nim zaginął...Disappointed, poor Fernando disappeared.\n\nBut before the Great Banishment, Maderoth found the Dragon King. Maderoth had always wanted to know the dragons' weakness, and asked Fernando to tell him to get revenge on the dragons. However, Fernando refused.\n\nSo the Dragon King was captured, and thrown through the Gate of the Void, never to be seen again...
Sys425437_nameKról Smoków i SmokiThe Dragon King and the Dragons
Sys425437_szquest_accept_detailMimo że powiedziałaś, że jest zwariowanym starcem, nie sądzę... Jeśli nie masz nic przeciwko, podziel się ze mną jego wspomnieniami o smokach.Even though you said he's a crazy old man, I don't think so...If you don't mind, please share his memories of the dragon king with me!
Sys425437_szquest_complete_detailAch, więc to tak pan Kargath widzi smoki...\n\nNaprawdę nie dość dobrze rozumiemy smoki. Wszak prowadzą zupełnie inne życie niż ludzie. Dlaczego jesteśmy tak naiwni, że wierzymy, że smoki naprawdę pomogą nam walczyć? Nawet ci, którzy je rozumieją, zostaną przez nie zdradzeni, nieprawdaż?\n\nPrzykro mi. W czasach wojny niepotrzebnie mówię rzeczy, które nas dzielą... zapomnij o tym...So, that's how Mr. Kargath sees the dragons...\n\nWe really don't understand the dragons well enough. After all, they live a different existence from humans. Why should we be so naive as to think they would be willing to help us fight? Even those who understand the dragons will be betrayed by them, right?\n\nI'm sorry. In this time of war, I shouldn't say such divisive things...please forget it...
Sys425437_szquest_descPosłuchaj historii o Królu Smoków i smokach opowiadanej przez [120836|Wendy Leboya], autorstwa [120841|Kargatha Durana].Listen to [120836|Wendy Leboy] tell the story of the dragon king and the dragons left by [120841|Kargath Duran].
Sys425437_szquest_uncomplete_detailChcesz posłuchać? To naprawdę ciekawe.Do you want to hear it? Listen, it's really interesting.