result count: 26
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z23Q425478_00 | Wykonywanie jest w toku. Proszę, poczekaj chwilę i spróbuj ponownie. | The performance is in progress. Please wait a moment and try again. |
SC_Z23Q425478_01 | Tista-aq e'erra Jena, Kistaerra Garge rotei va-arna. (Inkantacja) | Tista-aq e'erra Jena, Kistaerra Garge rotei va-arna. (Incantation) |
SC_Z23Q425478_02 | Dziękuję, ludzki magu. | Thank you, human mage. |
SC_Z23Q425478_03 | Chociaż ja naprawdę nie mam nic przeciwko. | Although I really don't mind. |
SC_Z23Q425478_04 | Smoki nie lubią rozmawiać z niesmokami używającymi inkantacji. | But dragons don't like to speak with non-dragons using incantations. |
SC_Z23Q425478_05 | Rozumiem. Chyba byłem nazbyt arogancki. | I see. It seems I was too arrogant. |
SC_Z23Q425478_06 | Skupmy się bezpośrednio na problemie. | Let's face the problem directly. |
SC_Z23Q425478_07 | Nazywam się [120715|Nynke]. | I am [120715|Nynke]. |
SC_Z23Q425478_08 | Przybyłam tutaj z polecenia Posłańca Światła, Bakelemosa. | I came here on the orders of the Envoy of Light, Bankelemos. |
SC_Z23Q425478_09 | Zaproś Króla Ludzi, Posłańca Smoków oraz asystenta Króla Ludzi, Kargatha Durana, na spotkanie. | Invite the Human King, the Dragon Envoy, and Human King's assistant Kargath Duran to a meeting. |
SC_Z23Q425478_10 | Przywódcy smoków również pojawią się na tym spotkaniu. | The dragon leaders will attend this meeting. |
SC_Z23Q425478_11 | Gdy już odpowiednio się przygotujesz, udaj się do Sanktuarium Równowagi. | When you have properly prepared, please go to the Sanctuary of Balance. |
SC_Z23Q425478_12 | Dziękuję, otrzymaliśmy już zaproszenie od smoków. | Thank you, we have already received the dragons' invitation. |
SC_Z23Q425478_13 | Jednakże, ludzie, którzy pojawią się na tym spotkaniu, zmienili się. | However, the people attending the meeting have changed. |
SC_Z23Q425478_14 | Zmienili? Dlaczego? | Change? Why? |
SC_Z23Q425478_15 | Chce iść do sanktuarium smoków. | I want to go to the dragons' sanctuary. |
SC_Z23Q425478_16 | Nie ma powodu wysyłać dodatkowych strażników. | There is no need to send more guards. |
SC_Z23Q425478_18 | To spotkanie zwołały smoki. | This is the meeting the dragons called. |
SC_Z23Q425478_19 | Mam nadzieję, że strona Sojuszu również uzna to za ważne. | I just hope the Alliance side also considers this important. |
SC_Z23Q425478_20 | Mamy nadzieję, że udział w tym spotkaniu wpłynie na ludzi zajmujących się strategią. | We hope attending this meeting will affect the people involved in the strategy. |
SC_Z23Q425478_21 | Tak, rozumiemy. | Yes, we understand. |
SC_Z23Q425478_22 | Przekażę informacje o zmianach i zaczekam w sanktuarium na przybycie wszystkich. | I will convey the changes, and wait at the Sanctuary to welcome everyone. |
Sys425478_name | Młody Posłaniec Prawdziwego Smoka | Young True Dragon Envoy |
Sys425478_szquest_accept_detail | Smoki wystały oficjalnego posłańca, a my szykujemy się, by go powitać. Jesteś w samą porę, aby wraz z nami przywitać posłańca. | The dragons sent an official envoy, and we are preparing to greet him. You're just in time to welcome the envoy with us together. |
Sys425478_szquest_complete_detail | W taki sposób nie ma żadnych problemów. Istnieją obawa, że smoki będą niezadowolone z twojej obecności.\n\nTym razem zaproszenie pochodzi od Posłańca Równowagi Banklamusa, więc nie będzie problemu. Teraz powinniśmy udać się do [ZONE_BALENCETEMPLE|Sanktuarium Równowagi]. | This way there's no problem. I was afraid that some of the dragons would be dissatisfied with you.\n\nThis time the invitation is from the Envoy of Balance Banklamus, so there will not be a problem. Now we should go to the [ZONE_BALENCETEMPLE|Sanctuary of Balance]. |
Sys425478_szquest_desc | Czekaj na przybycie posłańca smoków. | Wait for the arrival of the dragon envoy. |