result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys425519_name | Responsabilités | Taking Responsibility |
Sys425519_szquest_accept_detail | J'aimerais m'entretenir avec vous de la désertion de [115892|Jill]. Nous n'étions pas très proches, elle et moi, et j'ignore ce qui a pu la pousser à trahir l'Alliance, mais vous avez dû découvrir quelque chose dans le [ZONE_BALENCETEMPLE|Sanctuaire de l'Équilibre], n'est-ce pas ?\n\nNe vous méprenez pas, je ne suis pas ici pour cancaner. Ha ha ha ! Je voulais juste vous dire que, depuis la désertion de [115892|Jill], un certain nombre de membres l'ont suivie, y compris parmi les gradés comme les chevaliers et les capitaines. Nous devons creuser la question. Sachant que la guerre dans laquelle est plongé mon royaume a beaucoup affecté le moral des troupes, vous comprendrez aisément mon inquiétude.\n\nSi je vous raconte tout ça, c'est parce que je compte sur vous pour mener votre petite enquête. [121378|Marcy Kaleen] est un capitaine respectable et responsable. Le dernier déserteur faisait partie de ses subordonnés. Son départ l'a tellement marquée qu'elle est venue me donner sa démission. Si nous ne parvenons pas à conserver nos meilleurs éléments, cette guerre deviendra de plus en plus difficile. Aidez-moi à la convaincre de rester. Cette missive contient une lettre de nomination pour son successeur. Si vous arrivez à la persuader de rester, dites-lui de la déchirer. | There is something that I need to talk with you about and that is [115892|Jill] leaving. Her and I weren't that close, so I don't know why she would want to betray the Alliance, but you must have found something in the [ZONE_BALENCETEMPLE|Sanctuary of Balance], right? \n\nI'm not here to talk gossip, however. Hahaha. What I want to tell you is that ever since [115892|Jill] defected, quite a few members have followed her. Some of them were even ranked as high as Knight and Captain. That means that we have to look deeper into this matter. You understand that my kingdom's battle in the past has had a negative effect on morale so you know why I'm concerned. \n\nI'm telling you all this because I hope that you can help conduct a private investigation. [121378|Marcy Kaleen] is a serious, responsible leader. The most recent defection was from one of her subordinates. It has dealt a heavy blow to her, so she came here and resigned her position to me. You understand that if we can't keep talented people, then this war will become more and more difficult. I hope you can help me convince her to stay. This letter names her successor. If you can convince her to stay, then have her rip the letter up. |
Sys425519_szquest_complete_detail | Cette lettre... Ainsi, la décision finale m'appartient ? J'ai beaucoup réfléchi à la question. Dois-je partir ou rester ? La réponse se trouve peut-être dans ce pli. Peut-être ne suis-je pas capable d'assumer ce poste. Vous savez, ce n'est pas la première fois qu'une telle chose se produit...\n\nJe persiste à croire que le problème vient de moi... | This letter...the final decision is up to me, right? I have thought a lot about whether or not I should leave, but maybe that's just it. Maybe I'm not the right person for this type of post. You know that this is not the first time something like this has happened...\n\nI really think that it's a problem with me... |
Sys425519_szquest_desc | Apportez la [241610|Lettre de nomination] à [121378|Marcy Kaleen] au [ZONE_BORFA_CAMP|Campement Borapha] et essayez de la convaincre de rester. | Take the [241610|Terms of Appointment Letter] to [121378|Marcy Kaleen] in the [ZONE_BORFA_CAMP|Borapha Camp] and try to convince her to stay. |
Sys425519_szquest_uncomplete_detail | Quel plaisir de vous revoir, maître chevalier. Vous avez quelque chose pour moi ? | We meet again, Master Knight. Do you have something for me? |