result count: 18

keystringpleneu
SC_Z24Q425545_01Rozumiem. Jeśli spytasz [SC_SCMD_01|Sismonda], nie powie ci prawdy, ale musimy dać mu do zrozumienia, że mu nie ufamy. Wtedy skupi się na obronie. Musi być bardzo ostrożny, kiedy robi coś złego, gdyż w przeciwnym razie ma to zbyt wielki wpływ na nas.I understand. If you ask [SC_SCMD_01|Sismond], he won't tell the truth, but I must let him know that we don't trust him. His defenses will increase. He has to be very careful when he is doing something bad, so it doesn't affect us much.
SC_Z24Q425545_02Rozumiem.I understand.
SC_Z24Q425545_03[SC_SCMD_01|Sismond] jest bardzo przebiegły. Muszę chwilę pomyśleć, aby podjąć dobrą decyzję...[SC_SCMD_01|Sismond] is very crafty. I must think for a while before I come up with the right decision...
SC_Z24Q425545_04[SC_SCMD_01|Sismond], znowu chcesz nas oszukać.[SC_SCMD_01|Sismond], you're here to fool us again!
SC_Z24Q425545_05Twój plan się nie powiedzie - są tu Smoki i Elfy.You won't succeed with your plan, not with the Dragons and Elves here!
SC_Z24Q425545_06Tsk, tsk, młody królu. To paranoja.Tsk, tsk, young king. You are too paranoid.
SC_Z24Q425545_07To tylko sugestia dotycząca problemu ze Świętym Drzewem. Tylko tyle.I just made a suggestion about the Holy Tree problem and was following up on it. That's all.
SC_Z24Q425545_08Moje sugestie są zawsze skuteczne, prawda? Dobrze o tym wiesz.My suggestions are always effective, aren't they? You know this well.
SC_Z24Q425545_09......
SC_Z24Q425545_10Brak zaufania to naturalna reakcja. Jednak nie skorzystanie z moich rad... to już problem z tolerancją.Not trusting me is a natural reaction. However, choosing whether or not to take my suggestions... that is just a problem with tolerance.
SC_Z24Q425545_11Jeśli masz wątpliwości, spytaj może Panią Elficę? Jej słowom można chyba zaufać, prawda?If you have doubts, why don't you ask this Madam Elf? Her words are more trustworthy than mine, right?
SC_Z24Q425545_12W takim razie...Then... then...
SC_Z24Q425545_13Nie podejmowałbym... złej decyzji, he, he.I wouldn't... make the wrong decision, hehe.
Sys425545_nameNiedostrzegalne znaczenieIndiscernible Meaning
Sys425545_szquest_accept_detail[$playername], też jesteś bohaterem? [SC_GUTAI_01|Święte Drzewo Gutai] ma to dostać czy co innego? Doszły do ciebie słuchy o planie smoków, żeby pomóc [SC_GUTAI_01|Świętemu Drzewu Gutai]? \n\nNo cóż, niezależnie od tego, po co tu jesteś, to zauważyłem, że pojawiło się kilku nieproszonych gości. [SC_SCMD_01|Sismond] na pewno nie pojawił się bez powodu.. Naprawdę nie rozumiem, co on tu robi. Nawet po rozmowie z kilkoma osobami nie jestem w stanie wykombinować, co planuje. I tak mamy już wystarczająco dużo problemów. Liczę, że nie będzie się mieszał, a już zwłaszcza w sytuację z [SC_GUTAI_01|Gutai].[$playername], you're here too? Is it for [SC_GUTAI_01|Holy Tree Gutai] or something else? Or have you heard the plan of the Dragons to help [SC_GUTAI_01|Holy Tree Gutai]? \n\nOh, well no matter what you're here for, I've noticed that there have been several uninvited guests showing up... [SC_SCMD_01|Sismond] couldn't have just appeared for no reason. I really don't understand why he has shown up. Even though I've talked with other people about it, I still can't figure out what he's planning. We have enough problems as it is. I hope he doesn't get involved again, especially with the [SC_GUTAI_01|Holy Tree Gutai] situation...
Sys425545_szquest_complete_detailSugestie [SC_SCMD_01|Sismonda] pomogły nam w czasie wojny, ale nie jestem w stanie wyzbyć się podejrzeń.. Już kiedyś przystaliśmy na jego propozycje. Nadal nie wiem, czy podjęliśmy właściwą decyzję. Jeśli postąpię zbyt pochopnie, wtedy odpowiedzialność za wszelkie skutki spadnie na mnie... Obawiam się, że zlekceważę koszty![SC_SCMD_01|Sismond's] suggestions have helped us in the war, but I can't help but be suspicious. We took [SC_SCMD_01|Sismond's] suggestion once before... I still don't know if it was the right decision or not. You know that if I make a quick decision, then I'll be responsible for everything that happens after... I'm afraid I'll overlook the cost!
Sys425545_szquest_descKról ma podejrzenia co do motywów [SC_SCMD_01|Sismonda]. Po rozmowie z nim, zaczął się zastanawiać nad jego poczynaniami.The king is suspicious of [SC_SCMD_01|Sismond's] motives. After speaking with him, he contemplates his actions.
Sys425545_szquest_uncomplete_detailCo sądzisz o działaniach [121063|Sismonda]?What do you think about the [121063|Sismond's] actions?