Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys425566_nameUnbekannter FruchtnameUnknown Fruit Name
Sys425566_szquest_accept_detailDer Wald unter dem [SC_GUTAI_01|Heiligen Baum Gutai] ist seit vielen Jahren in Naturmacht getaucht. Daher birgt er viele Dinge, die man sich nicht einmal vorstellen kann. Man weiß nie, wann man auf eine Blume stößt, die nur in der alten Literatur erwähnt wird. Manchmal fällt ein Blatt vor die Füße, das man noch nie zuvor gesehen hat! \n\nLetztes Mal fand ich eine Art [241696|Unbekannte violette Frucht] im Magen eines Flugvogels. Damals dachte ich, dass ich vielleicht eine neue Sorte entdeckt hätte! Aber Ihr wisst, dass der Wald sehr gefährlich ist. Die Elfen erlauben nicht, dass ich mich weit vom Weg entferne, um Sachen zu entdecken. Darum hatte ich keine Gelegenheit, eine ähnliche Frucht zu suchen. \n\nIch denke, ich kann jetzt nur weitere Proben finden. Ich glaube nicht, dass es für die von [SC_GUTAI_01|Gutai] betroffenen [<S>107084|Heulenden Tobevögel] Hoffnung gibt. Am besten wäre es, zu sehen, ob sie [<S>241696|Unbekannte violette Früchte] in ihren Mägen haben ... Entschuldigt, falls ich zu direkt bin, aber das ist das Beste, was man für die Weitergabe von Wissen und die Zukunft tun kann.The forest under [SC_GUTAI_01|Holy Tree Gutai] has been immersed in Nature's Power for many years. Thus it contains many things that you couldn't even imagine! You never know when you'll run into a flower that is only mentioned in ancient literature. Sometimes a leaf that has never been seen before will fall in your footsteps! \n\nLast time I found a type of [241696|Unknown Purple Fruit] in the stomach of a flying bird. At the time I thought that perhaps I had discovered a new variety! You know that the forest is very dangerous, however. The Elves don't let me stray to far from the road to find things. They say that they don't want to waste manpower to go and find me, so I haven't had the opportunity to go and find a similar fruit. \n\nI think the only thing I can do now is find more samples. I don't think there is any hope for the [<S>107084|Wailing Mad Bird] that are affected by [SC_GUTAI_01|Holy Tree Gutai]. It would be best to see if they have any [<S>241696|Unknown Purple Fruits] in their stomachs... Please forgive me for being so direct, but this is the best thing to do for the passing of knowledge and the future.
Sys425566_szquest_complete_detailOkay, probieren wir erst einmal! Sie ist nicht giftig, oder? Ja, ein bisschen sauer und ein bisschen süß. Sie ist sehr saftig für ihre Größe. Ja, ja. Sie ist köstlich. \n\nMöchtet Ihr sie probieren? Sie stammt vielleicht aus dem Magen eines Vogels, doch man kann sie essen, wenn man sie abwäscht! \n\n([121219|Panospflanze] kaut die [241696|Unbekannte violette Frucht] energisch.)Ok, first have a taste! It's not poisonous is it? Yes, it's a bit sour and a bit sweet. It has a lot of juice for being so small. Yes, yes. It's delicious. \n\nDo you want to try? It may have come from a bird's stomach, but you can eat it if you wash it! \n\n([121219|Panos Plannt] chews the [241696|Unknown Purple Fruit] vigorously.)
Sys425566_szquest_descBesorgt 10 [<S>241696|Unbekannte violette Früchte] aus den Mägen von [<S>107084|Heulenden Tobevögeln] und gebt sie [121219|Panospflanze].Obtain 10 [<S>241696|Unknown Purple Fruits] from the stomachs of [<S>107084|Wailing Mad Bird] and give them to [121219|Panos Plannt].
Sys425566_szquest_uncomplete_detailHaha, wie soll ich diese neue Frucht nennen?Haha, what should I call this new fruit?