result count: 8
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z24Q425569_01 | Wrzuć przedmioty do [121290|Czyściciela Palenisk]. | Throw the items into the [121290|Brazier Cleaner]. |
SC_Z24Q425569_02 | Ktoś inny używa [121290|Czyściciela Palenisk]. | Someone else is using the [121290|Brazier Cleaner]. |
SC_Z24Q425569_03 | Ponownie zbierz [241698|Plugawe Fragmenty] i [241699|Nasiono Oczyszczenia]. | Pick up the [241698|Filthy Fragments] and [241699|Seed of Cleanliness] again. |
Sys425569_name | Oczyszczenie ogniem | Fire Cleaning |
Sys425569_szquest_accept_detail | Te fragmenty uzbierały zbyt dużo brudu. Dlatego też stopniowo zapominają o swojej pierwotnej formie i stają się takimi gwałtownymi osobnikami. Jeśli nie zachowasz ostrożności przy fragmentach, to nowa istota stworzona przez brud nie zniknie. Dołożyć do tego stały przyrost [241698|Plugawych Fragmentów], a sytuacja całkowicie wymknie się spod kontroli. \n\nZbierzemy fragmenty i wrzucimy je do ognia razem z [241699|Nasionami Czystości]. W ten sposób pozbędziemy się brudu, który je pokrywa. Ha, ha. [$playername], proces czyszczenia ogniem musi ci się podobać. Mam nadzieję, że będę w stanie pokazać ci, iż ten las w naturalnej postaci jest bardzo piękny. | These fragments have accumulated too much filth. That is why they have gradually forgotten their original form and become such violent individuals. If you're not careful with the fragments, the new entity created by the filth won't disappear. Combine that with the constant growth of the [241698|Filthy Fragments] and the situation will become completely out of control. \n\nWe'll take the collected fragments and throw them into the fire along with the [241699|Seed of Cleanliness]. This will completely get rid of the filth that's covering them. Haha, [$playername], you must enjoy the fire cleansing process. I hope that I can show you that the natural state of this forest is really quite beautiful. |
Sys425569_szquest_complete_detail | Nie będę się pytał o twoje wrażenia. Czasem takie uczucie najlepiej zachować dla siebie, żeby nabrały większego znaczenia. Rozmowa jest zbyteczna. Pamiętaj o tym wszystkim, kiedy wejdziesz do lasu. Wtedy zrozumiesz nasze obawy. | I won't ask your impressions. Sometimes it's best to keep those feelings in your heart so that they make a deeper impression. Talk is superfluous. Remember to bear all that you have seen in mind when you go out into the forest. Then you'll understand why we are worried. |
Sys425569_szquest_desc | Weź [241698|Plugawe Fragmenty] i [241699|Nasiono Oczyszczenia] od [121217|Bosoli] i wrzuć to wszystko w ogień. | Take the [241698|Filthy Fragments] and [241699|Seed of Cleanliness] given by [121217|Bosola] and throw them into the fire. |
Sys425569_szquest_uncomplete_detail | „Drzewa przeplatają się ze sobą, tworząc labirynt. Gęste listowie blokuje dopływ światła słonecznego. Serce lasu jest ciemne jak noc i to właśnie tutaj zwierzęta zapadają w głęboki sen..."\n\nObiła ci się o uszy ta piosenka? Nie wiem czemu, ale chodzi mi po głowie. To naprawdę dziwne. | "Trees intertwine with trees, creating a maze. Leaves grow so thick blocking the sunlight's phase. The depths of the forest are black as night and it is here where animals sleep tight..."\n\nHaha, have you heard this song before? I don't know why, but it keeps popping up in my head. It's really strange. |