result count: 7

keystringfreneu
SC_Z24Q425583_01Renseignez-vous sur l'objet demandé par [121293|Mo'k Paybo].Ask about the item requested by [121293|Mo'k Paybo].
SC_Z24Q425583_02Oh, j'allais le lui apporter dans les jours qui viennent. Je ne pensais pas qu'il enverrait quelqu'un le chercher.\n\nJ'ai rapporté beaucoup de fruits. De nombreuses variétés succulentes poussent dans leur ville et j'ai pu en récupérer quelques cageots. Tout le monde en raffole !\n\nQuant à cette lettre... Il semblerait que la fille de cet homme refuse de l'écrire. Si vous voulez mon avis, c'est peine perdue. Oh, baste ! Nous connaissons tous un chagrin d'amour dans notre vie. Je lui ai donné tous les fruits qu'il voulait. Considérez cela comme une consolation. Essayez de le convaincre de se monter un peu plus ouvert.Oh, I was going to take it to him in the next day or two. I didn't think that he would send someone to get it. \n\nI took a lot of fruit. Many types of delicious fruits grow in their hometown so it was easy for me to get a couple of boxes and bring them back. Everyone who's eaten them says they're delicious! \n\nThat letter, however... it seems that the man's daughter doesn't want to write it. It looks like I don't have a chance. Oh well. They say that everyone will fail in love once or twice in life. I gave him a lot of the fruit he wanted. Take it as my consolation. Try to convince him to open his mind.
Sys425583_nameSouvenirs souvenirsRemembered Taste
Sys425583_szquest_accept_detailNeelo a le moral à zéro et je ne sais pas comment le réconforter. Je n'ai jamais été très doué pour consoler les gens. J'ai peur de lui dire quelque chose qui le déprime encore plus. J'ai donc demandé à l'épicier [121326|Glorus Shapp] d'apporter de bonnes [<S>241702|Poires sucrées] qui poussent dans sa ville natale. J'ai aussi pris contact avec une fille dont Neelo est secrètement amoureux pour qu'elle lui écrive une lettre et la fasse porter par [121326|Glorus Shapp]. Je pense que ça devrait redonner un peu de baume au cœur de Neelo... Par contre, [121326|Glorus Shapp] ne m'a toujours rien apporté. Vous pourriez aller le voir pour moi ?Neelo is in such low spirits, but I don't know how to console him. I've never been good at comforting other people. In fact, I'm afraid I might say something that will bring him down more. That is why I asked the general merchant, [121326|Glorus Shapp], to bring some [<S>241702|Sweet Pears] that grow in his hometown. I also got in touch with a girl that Neelo was secretly in love with and asked her to write a letter for [121326|Glorus Shapp] to bring. I think this will give him some encouragement... However, [121326|Glorus Shapp] still hasn't brought me the stuff. Can you go and help me ask?
Sys425583_szquest_complete_detailLa fille a refusé d'écrire la lettre ? Je pensais qu'elle en pinçait aussi pour lui. On dirait bien que je me suis trompé... Mieux vaut ne pas le lui dire. Je vais aller lui apporter ces [<S>241702|Poires sucrées], ça permettra d'engager la discussion. S'il veut rentrer chez lui, ce n'est pas grave. C'est sûr que je serai un peu déçu... mais je ne peux pas le forcer à rester avec moi.\n\nEh, mais pourquoi ne dit-il pas ce qu'il a sur le cœur ? S'il continue ainsi, je vais devoir lui remettre les pendules à l'heure.The girl refused to write a letter? I thought she was sweet on Neelo. I guess I was wrong... It's probably best not to let him know. I'm waiting for an opportunity to give him these [<S>241702|Sweet Pears], you know, as a conversation starter or something. I mean, if he wants to go back it's no big deal. Though that would be a little bit disappointing... But I can't force him to go along with me. I just can't.\n\nAhh, why won't he just say what's on his mind this time? If he keeps this up, I don't know how much longer I can go without smacking him.
Sys425583_szquest_descRécupérez les [<S>241702|Poires sucrées] auprès de l'épicier [121326|Glorus Shapp].Take the [241702|Sweet Pear] back with General Merchant [121326|Glorus Shapp].
Sys425583_szquest_uncomplete_detailJe sais que Neelo a le mal du pays depuis quelque temps. Mais nous ressentons tous cela par moments. Plus la violence de la guerre nous assaille, plus la chaleur de notre chez-nous nous manque. Pour moi aussi, ça a été dur de venir à [SC_BALANZASAR|Balanzasar] !I've known that Neelo has been homesick for a while now. But really, who doesn't get homesick sometimes? The deeper we sink into the bitterness of war, the more we yearn for the warm feelings of home. Even in my case, it took a huge force of will to come to [SC_BALANZASAR|Balanzasar]!