result count: 24
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
DOR_QUEST425623_00 | Miej się na baczności! Oni mają wsparcie! | Please be careful! They have backup! |
DOR_QUEST425623_01 | To okropne... Ten konwój transportowy to byli zbiry Sismonda... | This is terrible... The transport convoy, those were Sismond's thugs... |
DOR_QUEST425623_02 | Miej się dalej na baczności! | Be on your guard! |
DOR_QUEST425623_03 | Zniszcz oddziały wspierające wroga! | Eliminate the enemy's reinforcements! |
DOR_QUEST425623_04 | Wpadliśmy w zasadzkę! | We stumbled into an ambush! |
DOR_QUEST425623_05 | Do ataku! | Attack! |
DOR_QUEST425623_06 | To siły wsparcia wroga! | That is the enemy's reinforcements! |
SC_QUEST425623_00 | Zostaw zadanie strażnicze mnie! | Leave the guard work to me! |
SC_QUEST425623_01 | Zdaje się, że istnieje tylko jeden sposób, by ocalić panicza Willa. | It seems that there is only one way to rescue Master Will. |
SC_QUEST425623_02 | Nadzwyczajny Posłańcu, pozwól nam wyeliminować wszystkich wrogów! | Special Envoy, allow us to eliminate all the enemies! |
SC_QUEST425623_03 | Phi! Tylko ty mi zostajesz. Idźcie, wszyscy! | Hmph... You're all that's left. All of you, go! |
SC_QUEST425623_04 | Panicz Will... | Master Will... |
SC_QUEST425623_05 | To nic poważnego pod moim adresem, prawda? | It's nothing serious with me, right? |
SC_QUEST425623_06 | To straszne... Ten konwój transportowy składał się ze zbirów Sismonda... | It's terrible... This transport convoy was made up of Sismond's thugs... |
SC_QUEST425623_07 | Dziękuję... Dzielny wojowniku, a także tobie, Nadzwyczajny Posłańcze... | Thank you... Brave warrior, of course, also you, the Special Envoy... |
SC_QUEST425623_08 | Nadzwyczajny Emisariuszu, wciąż musimy wykonać plan. Sismond jest tam, gdzie chciałem... | Special Envoy, we can still proceed with the plan. Sismond is right where I want him... |
SC_QUEST425623_09 | Bracie... W takim razie... Zostań tu chwilę i stój na straży. | Brother...Then... Please stay here for now and keep guarding. |
SC_QUEST425623_10 | Tak... Paniczu Will... ! | Yes... Master Will... ! |
SC_QUEST425623_11 | [Sys425623_name|Akcja ratunkowa]: Jestem gotów do bitwy, chodźmy! | [Sys425623_name|Rescue Operation]: I'm ready for the battle, let's go! |
Sys425623_name | Akcja ratunkowa | Rescue Operation |
Sys425623_szquest_accept_detail | Nie mam pojęcia, jak tam z przodu wygląda...\n\nPośpiesz się... nadzwyczajny posłańcu, nasi wojownicy już wyruszyli, mam nadzieję, że nie jest za późno. A teraz ruszaj na poszukiwania! | No clue what lies ahead...\n\nQuick... Special envoy, our warriors have already been deployed. Let's hope it's not too late! Please start your search! |
Sys425623_szquest_complete_detail | Biorąc pod uwagę, że to <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> zabrał kostkę, to nie musimy tego sprawdzać ani się tym martwić. \n\nTen mały dowcip skończy się dla niego potężnym rozczarowaniem. | Given the fact it's <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> who snatched away the cube, we need not investigate or even worry. \n\nThis little prank will end up as a huge miscalculation on his part. |
Sys425623_szquest_desc | Dołącz do akcji ratunkowej wojowników i porozmawiaj z <CY>Willem</CY>, który utknął na moście. | Join the warriors' rescue operation and speak with <CY>Will</CY> on the bridge. |
Sys425623_szquest_uncomplete_detail | Akhm... Nie mogą być daleko! \n\nMusimy ich powstrzymać, albo naprawdę będzie za późno! | Cough... They can't be too far! \n\nWe must stop them, or it will really be too late! |