result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_425644_0 | ¿Cómo ha podido suceder? Le pediré a la gente que esté alerta. | How could this happen? I will tell people to stay alert. |
Sys425644_name | Borrador de medidas | Drafting Countermeasures |
Sys425644_szquest_accept_detail | Pensadlo bien, lo cierto es que la resurrección de [121198|Sismond] encaja... Es un demonio poderoso entre la espada y la pared, en la [ZONE_TATURIN_GULF|Bahía de Tergothen]. ¿Por qué no ha dado pelea? ¿Y por qué le pidió al auténtico dragón que utilizara el aliento de dragón para destruirlo? \n\nEs más, desde [SC_BALANZASAR|Balanzasar], ha participado constantemente en las peleas entre la Alianza y [107142|Maderoth] para ganarse nuestra confianza. Tenía que haber frenado estos avances tan falsos; ahora es el rey quien está pagando mi negligencia. \n\nDebemos avisar a todos los reinos para que no pueda hacerse con [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya]. Al fin y al cabo, [121198|Sismond] ha causado estragos indiscriminadamente en sus tierras durante más de una década. No hay ninguna garantía de que continúe donde lo dejó. Es vuestra responsabilidad hacer llegar estas cartas a cada principado. También enviaré gente a los demás reinos. | Think carefully... The resurrection of [121198|Sismond] actually fits into this pattern...He was a powerful demon whose back is up against the wall in [ZONE_TATURIN_GULF|Tergothen Bay]. Why didn't he put up a fight? And why did he ask that the true dragon use dragon breath to destroy him? \n\nWhat's more, ever since [SC_BALANZASAR|Balanzasar], he has constantly been intervening in the battle between the Alliance and [107142|Maderoth] and trying to gain our trust. I was foolish not to throw up more barriers in the face of these insincere advances, and it is the king who has been made to pay for my dereliction of duty. \n\nWe must warn every kingdom so that [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] is kept out of his grasp. After all, [121198|Sismond] has been indiscriminately laying waste to their domains for over a decade. There's no guarantee he won't be picking up where he left off. It thus falls to you to deliver these letters to each of the principalities. I will also send people to the other kingdoms. |
Sys425644_szquest_complete_detail | Mantendremos esta posición hasta que el rey se despierte, ¡ni un segundo antes! Echad un vistazo por si los lugareños necesitan algo. | We will maintain this position until the king wakes up and not a moment before! Check whether or not these villagers need help with anything. |
Sys425644_szquest_desc | Enviad las cartas de notificación a cada principado. | Dispatch notification letters to each principality. |
Sys425644_szquest_uncomplete_detail | ¿Todavía no habéis enviado todas? | You're still not finished delivering them? |