result count: 4

keystringpleneu
Sys425685_nameOstatni Dziennik ShantianShantian's Last Diary
Sys425685_szquest_accept_detailKalendarz Myloden: rok 0, lato, dziesiąty dzień trzeciego miesiąca.\n\nMatko, czy wiesz? Ostatniej nocy mój ojciec król i mój nauczyciel Sair posprzeczali się, najwyraźniej o mnie. Zdaje się, że ojciec chce mnie wysłać w bardzo niebezpieczne miejsce. Wiem, że mój nauczyciel nigdy nie sprzeciwiłby się rozkazom ojca, jednak smuci mnie, że musi czynić coś, czego nie chce, ponieważ bardzo kocham ich obydwu i nie chcę, by byli nieszczęśliwi.\n\nMatko, czy to ważne, by wieść długie życie? Czy może ważniejsza jest ochrona ludzi i rzeczy, które się kocha, tak jak ty oddałaś swe życie, by wydać mnie na świat?\n\nZdecydowałam, że jutro powiem ojcu, bez względu na to, czy to co powiedział prorok jest prawdą, czy nie, że mam przed sobą jedynie 2 lata życia i chcę w pełni wykorzystać ten czas.Myloden Calendar: Year 0, summer, the tenth day of the third month.\n\nMother, did you know? Last night, my father the king and my teacher Sair had an argument, seemingly over me. It seems father wants to send me to do something very dangerous. I know my teacher would never go against father's command, but it makes me sad that he must do something he does not want to do, because both of them are beloved people to me, and I don't want them to be unhappy.\n\nMother, is it important to live a long life? Or is it more important to protect the people or things you love, just like you gave your life to give birth to me?\n\nI've decided that I will tell father tomorrow, no matter if what the prophet said is true, I only have 2 years left of my life, and I want to live them to the fullest.
Sys425685_szquest_complete_detailDziennik tutaj się urywa...\n\n(Zdaje się, że dziennik miękko do ciebie szepcze, 'dziękuję'...)The diary ends here...\n\n(The diary seems to whisper softly to you, 'thank you'...)
Sys425685_szquest_descPrzeczytaj Dziennik ShantianRead Shantian's Diary.