Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys425801_name | Warmer Federumhang | Warm Feather Coat |
Sys425801_szquest_accept_detail | Oh, kalt, es ist so kalt ... Wie sollen wir unter diesen Umständen weiterkämpfen? Ich fühle mich bereits besiegt, bevor die Schlacht angefangen hat!\n\nIch muss mir etwas Warmes weben. Besorgt mir Federn von [<S>107096|Tundra-Tatani]. | Oooh, cold, it's so cold... How can we persist fighting in this place? I'm already defeated even before the war starts!\n\nI have to weave something to keep warm. Get me some feathers from [<S>107096|Tundra Tatanis]. |
Sys425801_szquest_complete_detail | Ich habe gehört, das jene Kreatur sehr gefährlich sei, und doch wart Ihr in der Lage, dies zu besorgen ... Ihr müsst wahrlich mehr Biest als dieses Biest sein! Nein, nein, das meine ich nicht wirklich so. Vielen Dank für Eure Hilfe! | I heard that this creature is very violent, and you could actually obtain this...you must be more beastly than that beast! No no, I don't really mean it like that. Thanks for your help! |
Sys425801_szquest_desc | Besorgt für die Zwerge 5 [<S>242058|Schwere Tatanifedern] von [<S>107096|Tundra-Tatani]. | Take 5 [<S>242058|Tatani Heavy Feathers] from the [<S>107096|Tundra Tatanis] for the dwarves. |
Sys425801_szquest_uncomplete_detail | Wieso wird es überhaupt nicht warm ums Lagerfeuer?! | How come it's not warm at all around the campfire!? |