result count: 6
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_QUEST425851_00 | [Sys425851_name|Livraison rapide] : Donnez le [242174|Médicament] à [121787|Docteur Sohazee]. | [Sys425851_name|Speedy Delivery]: Give the [242174|Curing Medicine] to [121787|Doctor Sohazee]. |
Sys425851_name | Livraison rapide | Speedy Delivery |
Sys425851_szquest_accept_detail | Bon, [121787|Docteur Sohazee] attend depuis quelque temps déjà. Ce serait mieux si vous faisiez vous-même la livraison à [121787|Docteur Sohazee] dès maintenant ! \n\nMais pas d'inquiétude. D'après [121786|Diwagan], [121787|Docteur Sohazee] sera content du remède que vous avez créé. | Well, [121787|Doctor Sohazee] has been waiting for some time now. It'll be better if you deliver it to [121787|Doctor Sohazee] right now! \n\nBut no need to be concerned. As far as [121786|Diwagan] knows, [121787|Doctor Sohazee] will be satisfied with the medicine that you created. |
Sys425851_szquest_complete_detail | Nous avons de la chance que vous soyez arrivé assez tôt pour nous aider. La situation devient vraiment pénible. \n\nMais pourquoi venez-vous ici avec ce remède ? Est-ce que [121786|Diwagan] va bien? | It's fortunate that you arrived early enough to help us out. The situation is becoming really troublesome. \n\nBut why is it you who comes here bringing us the medicine? Is [121786|Diwagan] doing okay? |
Sys425851_szquest_desc | Le [242174|Médicament] a bien été créé. [121786|Diwagan] veut que vous apportiez le [242174|Médicament] à [121787|Docteur Sohazee]. | The [242174|Curing Medicine] has been created successfully. [121786|Diwagan] wants you to take the [242174|Curing Medicine] to [121787|Doctor Sohazee]. |
Sys425851_szquest_uncomplete_detail | Commandant, comme vous l'avez sans doute déjà remarqué, le [242174|Médicament] disparaît à une vitesse qui inquiète tout le monde ! | Commander, as you have probably already noticed by yourself, the [242174|Curing Medicine] is consumed in a tempo that gives everyone reason to be concerned! |