result count: 11

keystringeseneu
SC_Z25Q425864_1¿Habéis dicho que apareció el caballero sin cabeza? ¿Y atacó la patrulla? ¿Podéis contármelo todo desde el principio?You said the headless knight appeared? And attacked the patrol? Can you tell me everything from the beginning?
SC_Z25Q425864_2Explicad cómo os atacaron.Explain how you were under attack.
SC_Z25Q425864_3¿Matar y llevárselo? ¿Llevárselo tras matarlo? Eh... Acabo de pensar en algo... Algo que encontré en las [ZONE_BOUTMAN_RUINS|Ruinas de Bethomia].\n\nYa lo tengo. Encontré unos pilares de piedra con círculos mágicos grabados. La primera mitad de los textos no puede leerse bien, pero pude deducir que se trata de una orden para la criatura esclavizada para que mueva objetos a determinados lugares. Es un hechizo bastante común en la teoría del Arte Secreto de la Vida que hace que el esclavo lleve a cabo las órdenes. No comprendí el significado, pero tal vez el destinatario de la orden era el caballero sin cabeza... Tal vez el objetivo del círculo mágico era humano...Kill and take away? Take it away after killing it?...eh... I just thought of something.. Something... that I found in the [ZONE_BOUTMAN_RUINS|Bethomian Ruins]. \n\nI got it. I found some stone pillars carved with magical circles. The first half of the texts is unclear to read, but I could figure out that it's an order asking the enslaved creature to move things to the designated places. It's a common spell in the theory of the Secret Art of Life which makes the enslaved take orders. I didn't understand what it meant, but maybe the order taker of that spell was the headless knight...Maybe the target of the magic circle was human...
SC_Z25Q425864_4¿Estáis diciendo que alguien ha enviado a los caballeros sin cabeza para que nos ataquen?Are you saying that someone is sending the headless knights to attack us?
SC_Z25Q425864_5No. Esos pilares son antiguos. A juzgar por el estilo y la erosión, esta ciudad abandonada ha existido desde hace mucho tiempo. Nosotros no éramos los objetivos. Lo que les ha ocurrido hoy a los miembros del equipo de patrulla podría haber ocurrido cualquier día en esta ciudad. Ahora tenemos algunas pistas sobre el secreto de esta ciudad... Pero me temo que el caballero sin cabeza supone una solamente pista muy pequeña.\n\nAy... Para detener al caballero sin cabeza tenéis que derrotarlo y destruir los pilares de piedra con los círculos mágicos. Lamentablemente no anoté la ubicación de los pilares y tampoco recuerdo el número exacto. Solo recuerdo que hay al menos 3 pilares. Tal vez podáis hablar de este asunto con [121752|Tomas Stanhagen].No. Those pillars are old. From the style and the erosion, this abandoned city has existed for a long time. We weren't the targets. What happened to the patrol team members today could have happened everyday in this city. Now we have some clues about the secret of this city... but I'm afraid that I have to tell you, the headless knight is only a very tiny hint. \n\nSigh...To stop the headless knight, you have to destroy him and the stone pillars with the magical circles as well. But I didn't take notes on the stone pillars' location, and I also don't remember the exact number. I just remember that there are at least 3 pillars. Maybe you can discuss with [121752|Tomas Stanhagen] about this matter.
SC_Z25Q425864_6Entiendo.I see.
Sys425864_nameArte secreto de la vidaSecret Art of Life
Sys425864_szquest_accept_detailNada más llegar a las [ZONE_BOUTMAN_RUINS|Ruinas de Bethomia] comenzamos a oír rumores acerca del [107571|Caballero sin cabeza]. Pero hasta ahora eso no eran más que habladurías de taberna. Si queremos averiguar la verdad sobre el [107571|Caballero sin cabeza], tendremos que preguntarle a [121758|Aykat Kelon]. Es un mago que se menciona frecuentemente en esas historias sobre el caballero. Quizás él tenga algún consejo útil para nosotros...After arriving at the [ZONE_BOUTMAN_RUINS|Bethomian Ruins] we heard a lot of rumors about the [107571|Headless Knight]. But until now those those were nothing more than tavern talk. If we want to know the truth about the [107571|Headless Knight], we might have to ask [121758|Aykat Kelon]. He's a mage who is frequently mentioned in those tales about the knight. Maybe he has some useful pieces of advice for us...
Sys425864_szquest_complete_detailLes comunicaré a los hombres de la patrulla lo que [121758|Aykat Kelon] ha dicho sobre el tema. Espero que puedan tomar medidas al respecto.I will tell the men of the patrol what [121758|Aykat Kelon] had to say about the matter. I hope they will be able to take counter measures.
Sys425864_szquest_descHablad con [121758|Aykat Kelon] sobre el [107571|Caballero sin cabeza].Talk to [121758|Aykat Kelon] about the [107571|Headless Knight].
Sys425864_szquest_uncomplete_detailSi tuviera la posibilidad, dejaría este horrible puesto inmediatamente... pero, ¿qué estáis haciendo aquí? ¿No habéis oído lo que acabo de decir?If I had a choice, I would quit this terrible position immediately...but what are you doing here? Did you hear what I just said?