result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys425983_name | El tesoro de Tumagi | Tumagi's Treasure |
Sys425983_szquest_accept_detail | ¿Lo más importante para mí? Creo que no tengo que contestar a eso. ¿Me estáis diciendo que eso es lo que la Gran Maestra del Flujo quiere? Vale, creo que lo que más quiero son las cosas que tenía hace mucho tiempo. \n\nDe pequeña, [121881|Shárgon] era a menudo el objetivo de burlas y mofas entre los demás niños. Simplemente se portaba demasiado bien y arruinaba la diversión de los demás al ser tan diligente todo el rato. Un día, bien entrada la tarde, la encontré llorando porque los demás niños se habían llevado sus cosas. Al final las encontramos enterradas bajo un árbol, pero ya no estaban en condiciones para usarse.\n\nSus cosas no tenían arreglo alguno, y yo decidí enterrar las mías junto a las de ella bajo el árbol. Asimismo, prometí proteger siempre a mi amiga en el futuro.\n\nPero eso fue hace mucho tiempo. Ahora no me acuerdo de dónde enterramos las cosas, aunque me gustaría mucho encontrarlas. De todas maneras, ya hablaremos después, cuando haya podido reflexionar sobre esto. Después obtendréis vuestra respuesta. | The most important thing for me? I don't think I have to answer this question. Are you telling me the Great Flow Master wants us to do so? Okay, the thing I really want is the staff that I used a long time ago. \n\nWhen we were young [121881|Shárgon] was the target of pranks and mockery from time to time. She was just too well-behaved and spoiled the fun for everyone by being so diligent all the time. One day, very late in the evening, I found her crying, because her staff had been taking away by the other kids. In the end we found her staff buried under a tree, but it couldn't be used anymore. \n\nThe staff was beyond repair, and on that day I put my staff under the same tree and buried it, promising to protect my friends in the future. \n\nBut that is a long time ago. Today, I don't even remember where that staff is buried. I'd really like to find it though. But let's talk about this later, after I had time to think about it once again. Then you will get your answer. |
Sys425983_szquest_complete_detail | ¡Oh, las habéis encontrado! ¡Estoy tan contenta de tenerlas de nuevo!\n\nMuchas gracias. Estas cosas son el símbolo de mi amistad con [121881|Shárgon] y representan la decisión que tomamos ese día. | Oh, you've really found it! I'm really happy to have it back!\n\nThank you. This staff is a symbol of my friendship with [121881|Shárgon] and represents the decision we made that day. |
Sys425983_szquest_desc | Encontrad los objetos que [121880|Tumagi] más valora. | Find the item [121880|Tumagi] treasures the most. |
Sys425983_szquest_uncomplete_detail | La niña de aquel entonces no se atrevería a hacer algo así nunca más, jaja. | That kid from back then won't dare to do anything like this ever again, haha. |