result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys425983_name | Skarb Tumagi | Tumagi's Treasure |
Sys425983_szquest_accept_detail | Rzecz dla mnie najważniejsza? Nie wiem, czy mam odpowiedź na to pytanie. Czy mówisz, że Wielka Mistrzyni Przepływu nakazuje tak zrobić? Dobrze, naprawdę brakuje mi laski, której używałam dawno temu.\n\nKiedy byliśmy młodzi, [121881|Zarin] od czasu do czasu padała ofiarą naszych psot. Była po prostu zbyt ułożona i rozpieszczona i psuła wszystkim zabawę, będąc tak pracowita. Pewne dnia, późno po południu, spotkałam ją zapłakaną, ponieważ inne dzieci zabrały jej laskę. W końcu znaleźliśmy jej laskę zakopaną pod drzewem, ale już nie dało się jej używać.\n\nLaska była za bardzo zniszczona i tego samego dnia zakopałam swoja laskę pod drzewem, przysięgając, że zawsze będę chroniła swoich przyjaciół w przyszłości.\n\nAle to było dawno temu. Dziś nie pamiętam nawet, gdzie zakopana została laska. Bardzo chciałabym to wiedzieć. Porozmawiajmy o tym później, muszę jeszcze raz to przemyśleć. Wtedy otrzymasz odpowiedź. | The most important thing for me? I don't think I have to answer this question. Are you telling me the Great Flow Master wants us to do so? Okay, the thing I really want is the staff that I used a long time ago. \n\nWhen we were young [121881|Shárgon] was the target of pranks and mockery from time to time. She was just too well-behaved and spoiled the fun for everyone by being so diligent all the time. One day, very late in the evening, I found her crying, because her staff had been taking away by the other kids. In the end we found her staff buried under a tree, but it couldn't be used anymore. \n\nThe staff was beyond repair, and on that day I put my staff under the same tree and buried it, promising to protect my friends in the future. \n\nBut that is a long time ago. Today, I don't even remember where that staff is buried. I'd really like to find it though. But let's talk about this later, after I had time to think about it once again. Then you will get your answer. |
Sys425983_szquest_complete_detail | Och, udało ci się to znaleźć! Tak się cieszę, że mam to z powrotem!\n\nDziękuję! Ta laska jest symbolem mojej przyjaźni z [121881|Zarin] i reprezentuje decyzję, którą dziś podjęliśmy! | Oh, you've really found it! I'm really happy to have it back!\n\nThank you. This staff is a symbol of my friendship with [121881|Shárgon] and represents the decision we made that day. |
Sys425983_szquest_desc | Znajdź przedmiot, który [121880|Tumagi] ceni najbardziej. | Find the item [121880|Tumagi] treasures the most. |
Sys425983_szquest_uncomplete_detail | Dzieciak z tamtych czasów już nigdy nie zrobi czegoś podobnego, ha ha. | That kid from back then won't dare to do anything like this ever again, haha. |