result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys426044_name | Demasiado bueno para ser verdad | Too Good to be True |
Sys426044_szquest_accept_detail | Llevaré el [242240|Borrador de la estructura de la máquina] y las [<S>242331|Piedras de fluctuación] de vuelta al [ZONE_RESEARCH_CENTER|Centro de Investigación] yo mismo. Podéis dejármelo a mí.\n\nCreo que deberíais informar a [121924|Lina Lukasz] de los últimos acontecimientos. Seguramente esté esperando escuchar noticias de vos. | I will take the [242240|Machine Structure Draft] and the [<S>242331|Fluctuation Stones] back to the [ZONE_RESEARCH_CENTER|Research Center] myself. You can leave that matter to me. \n\nI think you should probably update [121924|Lina Lukasz] about the latest development. She's probably waiting to hear from you! |
Sys426044_szquest_complete_detail | ¿Habláis en serio...? ¿Y los documentos también han desaparecido? ¡Comandante, nos han tendido una trampa!\n\nEl [121925|Potman Oley] con el que hemos estado hablando todo este tiempo, fue enviado aquí por el enemigo. El auténtico [121925|Potman Oley] acaba de ser rescatado por nuestras tropas que se encontraban patrullando. | Are you serious...?! And the plans are gone too? Commander, we've been tricked! \n\nThe [121925|Potman Oley] we've been talking to for the whole time has been sent here by the enemy. The real [121925|Potman Oley] has just been rescued by our troops who were on patrol! |
Sys426044_szquest_desc | Informad a [121924|Lina Lukasz] de las últimas novedades. | Report back to [121924|Lina Lukasz] with the latest news. |
Sys426044_szquest_uncomplete_detail | Comandante, ¿se sabe algo del [242240|Borrador de la estructura de la máquina]? | Commander, any news about the [242240|Machine Structure Draft] yet? |
Z25_QUEST426044_00 | Informad a [121924|Lina Lukasz] de cómo ha ido así como del resultado. | Report to [121924|Lina Lukasz] how it went and the result. |