result count: 6

keystringeseneu
Sys426044_nameDemasiado bueno para ser verdadToo Good to be True
Sys426044_szquest_accept_detailLlevaré el [242240|Borrador de la estructura de la máquina] y las [<S>242331|Piedras de fluctuación] de vuelta al [ZONE_RESEARCH_CENTER|Centro de Investigación] yo mismo. Podéis dejármelo a mí.\n\nCreo que deberíais informar a [121924|Lina Lukasz] de los últimos acontecimientos. Seguramente esté esperando escuchar noticias de vos.I will take the [242240|Machine Structure Draft] and the [<S>242331|Fluctuation Stones] back to the [ZONE_RESEARCH_CENTER|Research Center] myself. You can leave that matter to me. \n\nI think you should probably update [121924|Lina Lukasz] about the latest development. She's probably waiting to hear from you!
Sys426044_szquest_complete_detail¿Habláis en serio...? ¿Y los documentos también han desaparecido? ¡Comandante, nos han tendido una trampa!\n\nEl [121925|Potman Oley] con el que hemos estado hablando todo este tiempo, fue enviado aquí por el enemigo. El auténtico [121925|Potman Oley] acaba de ser rescatado por nuestras tropas que se encontraban patrullando.Are you serious...?! And the plans are gone too? Commander, we've been tricked! \n\nThe [121925|Potman Oley] we've been talking to for the whole time has been sent here by the enemy. The real [121925|Potman Oley] has just been rescued by our troops who were on patrol!
Sys426044_szquest_descInformad a [121924|Lina Lukasz] de las últimas novedades.Report back to [121924|Lina Lukasz] with the latest news.
Sys426044_szquest_uncomplete_detailComandante, ¿se sabe algo del [242240|Borrador de la estructura de la máquina]?Commander, any news about the [242240|Machine Structure Draft] yet?
Z25_QUEST426044_00Informad a [121924|Lina Lukasz] de cómo ha ido así como del resultado.Report to [121924|Lina Lukasz] how it went and the result.