Anzahl Ergebnisse: 17
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z25Q426083_1 | [121993|Morrok Wallinder] ist völlig verwirrt. Verwendet schnell die [242357|Sofortige Hundertblütenessenz], um ihn aufzuwecken. | [121993|Morrok Wallinder] is totally confused. Quickly use the [242357|Instant Hundred Flower Essence] to wake him up. |
SC_Z25Q426083_10 | Ich ... habe ... keine Kraft ... | I...have...no strength... |
SC_Z25Q426083_11 | Ihr könnt niemanden schützen. | You can't protect anyone. |
SC_Z25Q426083_12 | Ich kann niemanden beschützen. | I can't protect anyone. |
SC_Z25Q426083_2 | Habt Ihr Meister [121994|Morrok Wallinder] gesehen? \n\nEs sieht aus, als ob Meister [116200|Morrok] auch vom Nebel in diesem Wald betroffen ist. Ich habe hier eine Flasche [242357|Sofortige Hundertblütenessenz], nehmt sie mit. | Did you see Master [121994|Morrok Wallinder]? \n\nIt looks like that Master [116200|Morrok] was also being influenced by the misty fog in this forest. I have this bottle of [242357|Instant Hundred Flower Essence], take it. |
SC_Z25Q426083_3 | [242357|Sofortige Hundertblütenessenz] nehmen. | Take the [242357|Instant Hundred Flower Essence] |
SC_Z25Q426083_4 | Wer ... wer seid Ihr? | Who...are you? |
SC_Z25Q426083_5 | Nutzloser Narr! | You useless fool! |
SC_Z25Q426083_6 | Ihr ... seid ich? | You... are me? |
SC_Z25Q426083_7 | Halb Mensch halb Drache! Ein Bastard! | You half-human half-dragon scoundrel! |
SC_Z25Q426083_8 | Was für Unsinn redet Ihr? Ich bin Ihr! | What nonsense are you talking about? I am you! |
SC_Z25Q426083_9 | Ich bin nicht wie Ihr! Ich bin stark und mächtig, Ihr seid vollkommen nutzlos! | I'm not you! I'm powerful and strong, and you are totally useless! |
Sys426083_name | Wirklichkeit eines Traums | Reality of a Dream |
Sys426083_szquest_accept_detail | ... ich fühle mich die ganze Zeit so schläfrig ... das Gegenmittel, das [121428|Aron Dray] für mich zubereitet hat, verliert langsam seine Wirkung. Ich muss zurückgehen ... wenn ich es überhaupt noch zum Lager schaffen sollte. Bitte, die [242357|Sofortige Hundertblütenessenz]...\n\n(Morroks Stimme wird zu einem murmelnden Ächzen, das vollkommen unverständlich ist ...) | ...I'm feeling sleepy all the time...the remedy [121428|Aron Dray] has prepared for me is starting to lose its effect. I need to go back...if I can still make it to the camp. Please, the [242357|Instant Hundred Flower Essence]...\n\n(Morrok's voice turns into a murmurous grunting that is impossible to understand...) |
Sys426083_szquest_complete_detail | (Ihr erzählt [121994|Morrok Wallinder], was passiert ist.)\n\nEs scheint, als würden die Alpträume ihre Spuren in der realen Welt hinterlassen ... das könnte böse enden ... | (You tell [121994|Morrok Wallinder] what happened.)\n\nIt seems the nightmares start leaving their traces in the real world...this could get nasty... |
Sys426083_szquest_desc | Sucht [121428|Aron Dray] und besorgt [242357|Sofortige Hundertblütenessenz] um [121994|Morroks] Schläfrigkeit zu heilen. | Find [121428|Aron Dray] and get some [242357|Instant Hundred Flower Essence] to cure [121994|Morrok's] sleepiness. |
Sys426083_szquest_uncomplete_detail | ([121994|Morrok Wallinder] scheint eingeschlafen zu sein.) | ([121994|Morrok Wallinder] appears to have fallen asleep.) |