result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys426098_name | Niepokojąca Przepowiednia | Unsettling Prophecy |
Sys426098_szquest_accept_detail | Według tego, co mówi ta kobieta, Jill zamierza zabić wszystkie smoki. Jasny Smok... musi chodzić o Smoka Światła [120896|Bankelemosa], prawda? A Zdradziecki Smok... to pewnie Smok Mrozu [121199|Kadmos].\n\n[ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomia]...[$playername], z tego co wiem, w pobliżu znajduje sie obóz Sojuszu. Musisz tam dotrzeć i ich ostrzec. Muszą być gotowi. Udam się do [ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomii]. Jestem przekonany, że wkrótce coś się tam wydarzy. | What this woman said seems to imply that Jill is going to kill the dragons. The Bright Dragon...that must be the Light Dragon [120896|Bankelemos], right? And the Traitorous Dragon...that should be the Frost Dragon [121199|Kadmos]. \n\n[ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomia]...[$playername], as far as I know, there's a camp of the Alliance nearby. You have to go to the camp and give them a warning. They have to be prepared. I will go to [ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomia]. I'm sure something is going to happen there soon. |
Sys426098_szquest_complete_detail | Mówisz więc, że coś wydarzy się w [ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomii]? Dowódco, mam nadzieję, że twoje ostrzeżenie nadchodzi w samą porę. | So, what you are saying is, there will be something happening in [ZONE_BOUTMAN_HAUNT|Bethomia]? Commander, I hope your warning has come just in time. |
Sys426098_szquest_desc | Udaj się do [ZONE_LYASON_COLLECTION_CAMP|Obozu Lyndon], aby ostrzec [121752|Tomasa Stanhagena] i donieść o tym, co powiedziała tajemnicza kobieta. | Go to [ZONE_LYASON_COLLECTION_CAMP|Lyndon Camp] to warn [121752|Tomas Stanhagen] and report what the mysterious woman had to say. |
Sys426098_szquest_uncomplete_detail | Co sprawia, że tu przybywasz? Czy jesteś tu po to, aby nam pomóc? | What made you come here? Are you here to help us? |