result count: 21

keystringpleneu
SC_Z25Q426102_1Puść mnie, brudny brzdącu!Let go of me, you filthy brat!
SC_Z25Q426102_10He! Te twoje małe sztuczki nie powstrzymają mnie!Humph! These small tricks of yours can't baffle me!
SC_Z25Q426102_11Smoki także nie są w stanie mnie schwytać. Zabiję tego smoka lodu i wszystkie smoki będą cierpieć!The dragons can't trap me either! I will kill that ice dragon and make all the dragons suffer!
SC_Z25Q426102_2Chcę z nim jeszcze raz porozmawiać.I just want to talk to you again.
SC_Z25Q426102_3Porozmawiać? Teraz chcesz rozmawiać?Talk? Now you want to talk?
SC_Z25Q426102_4Gdy Loub został zabrany przez smoki, to czyż to nie ty stałeś tylko i patrzyłeś?When Loub was taken by the dragons, weren't you just watching and did nothing?
SC_Z25Q426102_5Nie powiedziałeś ani słowa, gdy Loub został zapieczętowany przez smoki!You didn't say a word when Loub was sealed by the dragons!
SC_Z25Q426102_6Przedtem myśleliśmy, że spotkamy swój rodzaj i mieliśmy nadzieję!Before that, we thought we met our kind and we had hope!
SC_Z25Q426102_7Teraz... gdy już wszystko zrobiłeś, czy jest jeszcze coś, o czym możemy porozmawiać?Now... after everything you've done, is there anything left we could talk about?
SC_Z25Q426102_8Jill, posłuchaj mnie!Jill, listen to me!
SC_Z25Q426102_9Nie ma już o czym mówić! Pozwól mi odejść!There's nothing more to talk about! Let me go!
SC_Z25Q426102_AN_1Negocjuję z Jill, proszę, zaczekaj chwilę.While I'm negotiating with Jill, please just wait a moment.
SC_Z25Q426102_AN_2Rozumiem.I see.
SC_Z25Q426102_AN_3Jill nie ma teraz ochoty na rozmowę. Przyjdź później.Jill doesn't feel like talking right now. Come back again later.
SC_Z25Q426102_AN_4Jill jest taka uparta. Dlaczego nie dała sobie więcej czasu na podjęcie decyzji? Jaki sens ma walka o zaspokojenie chwilowych potrzeb?Jill is so pig-headed. Why didn't she take her time to decide? What's the point in fighting for momentary needs?
SC_Z25Q426102_AN_5A niech to! Obawiam się, że sytuacja stopniowo zmierza ku najgorszemu. Nie mam na tyle siły, by odwrócić szalę.Damn. Everything is gradually drifting towards the worst I ever imagined. But I don't have the strength to turn the tide.
Sys426102_nameMorrok i JillMorrok and Jill
Sys426102_szquest_accept_detailNie ma się czym martwić, [115892|Jill] jest pod kontrolą. Są pewne ważne sprawy, którymi musimy się dziś zająć.No need to be concerned, [115892|Jill] is under control. There's some important matters that need to be resolved today.
Sys426102_szquest_complete_detailCzy myślisz, że jestem jak [115892|Jill]?\n\n[115892|Jill], [115891|Loub] i ja byliśmy kompanami przez długi czas. Są półsmokami tak jak ja. Ich przeszłość jest pełna smutku, więc sądzę, że potrzebują mojego wsparcia. Dla mnie są jak rodzina. Nie wydaję mi się, że jesteś w stanie zrozumieć tok myślenia smoków. Są dla mnie jak siostra i brat, więc muszę...Do you think I'm just like [115892|Jill]? \n\n[115892|Jill], [115891|Loub] and me have been companions for a long time. They are half-dragons just like me. Their past has been full of sadness, so I think they need my support. To me they are just like members of my own family. I don't think you can possibly understand the way that dragons are thinking. They are like brother and sister to me, so I have to...
Sys426102_szquest_descPozostań, aby wysłuchać rozmowy [122038|Morroka Wallindera] z [122040|Jill Ayekin].Stay to listen to the conversation of [122038|Morrok Wallinder] and [122040|Jill Ayekin].
Sys426102_szquest_uncomplete_detailNie tego chciałem...That's not what I wanted...