result count: 15
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_426118_00 | Ne vous endormez pas, Panilor ! | Don't fall asleep, Panilor! |
SC_426118_01 | Envoyé spécial, je connais mon statut... J'ai quelque chose à dire à Jill. | Special Envoy, I know my condition...there's something I want to tell Jill. |
SC_426118_02 | Ce... n'est... pas... votre faute... Je sais que vous ne vouliez pas... | Don't...blame yourself...I know you didn't mean to... |
SC_426118_03 | Je sais que l'Alliance vous en veut toujours... | I know the Alliance is still mad at you... |
SC_426118_04 | Mais comment avez-vous pu faire autant de choses que vous regrettez aujourd'hui ... | But how could you do so many things you come to regret now... |
SC_426118_05 | N'oubliez jamais qui vous êtes et d'où vous venez... | Always remember your true nature...take a look inside your heart... |
SC_426118_06 | Vous serez toujours Jill, avec son sens de la justice... et... son cœur rempli... d'amour. | You'll always be the Jill with a sense of justice...with...a heart full of...love. |
SC_426118_07 | N'oubliez pas... Vous ne serez pas éternellement séparé de Loub. | Remember...Loub will not be separated from you forever... |
SC_426118_08 | Pas comme moi... J'ai beau essayer de toutes mes forces, il y aura toujours une barrière entre un fils illégitime et son royal de père... | Unlike me...no matter how hard I try, there'll always be a barrier between an illegitimate son and his regal father... |
SC_426118_09 | Panilor était hors d'haleine... | Panilor ran out of breath... |
Sys426118_name | Mort d'un héros | Death of a Hero |
Sys426118_szquest_accept_detail | Je suis désolé. Ce n'est pas ce que je voulais..Je suis désolé.\n\nJ'ai des médicaments. Je peux vous aider. Aidez-moi et je veuillerai sur lui. Il ne faut pas qu'il s'endorme.\n\nJe suis vraiment désolé. | I'm sorry...I didn't want this to happen...I'm sorry.\n\nI have some medicine here. I can help you to apply it. Please help me and keep an eye on him. He mustn't fall asleep. \n\nI'm sorry. |
Sys426118_szquest_complete_detail | Je...\n\n(Jill est perdue dans ses pensées...) | I...\n\n(Jill is deeply lost in thought...) |
Sys426118_szquest_desc | Parlez à Panilor. | Talk to Panilor. |
Sys426118_szquest_uncomplete_detail | Ne le laissez pas s'endormir. Dès que j'en aurais fini avec les soins, j'appellerai quelqu'un pour nous aider. | Don't let him fall asleep. As soon as I've applied the medicine, I will call for somebody to help us. |