result count: 15
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_426118_00 | Nie zasypiaj, Panilorze! | Don't fall asleep, Panilor! |
SC_426118_01 | Nadzwyczajny Posłańcu, znam swój warunek... jest coś, o czym chcę powiedzieć Jill. | Special Envoy, I know my condition...there's something I want to tell Jill. |
SC_426118_02 | Nie... obwiniaj się... Wiem, że nie chciałeś... | Don't...blame yourself...I know you didn't mean to... |
SC_426118_03 | Wiem, że Sojusz jest wciąż na ciebie zły. | I know the Alliance is still mad at you... |
SC_426118_04 | Ale jak mogłeś popełnić tak wiele uczynków, które teraz żałujesz? | But how could you do so many things you come to regret now... |
SC_426118_05 | Nigdy nie zapomnij o swojej prawdziwej naturze... słuchaj głosu serca... | Always remember your true nature...take a look inside your heart... |
SC_426118_06 | Zawsze będziesz sprawiedliwą Jill... z... sercem pełnym... miłości. | You'll always be the Jill with a sense of justice...with...a heart full of...love. |
SC_426118_07 | Pamiętaj... Loub nie będzie oddzielony od ciebie na zawsze... | Remember...Loub will not be separated from you forever... |
SC_426118_08 | W przeciwieństwie do mnie... nieważne, jak bardzo się staram, bariera pomiędzy nieślubnym synem i jego królewskim ojcem nigdy nie zaniknie. | Unlike me...no matter how hard I try, there'll always be a barrier between an illegitimate son and his regal father... |
SC_426118_09 | Panilorowi zabrakło tchu... | Panilor ran out of breath... |
Sys426118_name | Śmierć Bohatera | Death of a Hero |
Sys426118_szquest_accept_detail | Tak mi przykro... nie chciałam, żeby tak się stało... przepraszam.\n\nMam tu trochę leków. Mogę pomóc ci je zaaplikować. Pomóż mu w pilnowaniu go. Nie może zasnąć.\n\nPrzepraszam. | I'm sorry...I didn't want this to happen...I'm sorry.\n\nI have some medicine here. I can help you to apply it. Please help me and keep an eye on him. He mustn't fall asleep. \n\nI'm sorry. |
Sys426118_szquest_complete_detail | Ja...\n\n(Jill tonie w swoich myślach...) | I...\n\n(Jill is deeply lost in thought...) |
Sys426118_szquest_desc | Porozmawiaj z Panilorem | Talk to Panilor. |
Sys426118_szquest_uncomplete_detail | Nie pozwól mu zasnąć. Gdy tylko zaaplikuję lekarstwo, poproszę kogoś o pomoc. | Don't let him fall asleep. As soon as I've applied the medicine, I will call for somebody to help us. |